"المسح التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • reconocimiento técnico
        
    • estudios técnicos
        
    • reconocimiento detallado
        
    • estudio técnico
        
    • reconocimientos técnicos
        
    • inspección técnica
        
    • inspecciones técnicas
        
    • Supervisión Técnica
        
    El reconocimiento técnico tal vez requiera una autorización separada de las autoridades ambientales. UN وقد يتطلب الأمر إذناً منفصلاً من السلطات البيئية لأغراض المسح التقني.
    El reconocimiento técnico tal vez requiera una autorización separada de las autoridades ambientales. UN وقد يتطلب الأمر إذناً منفصلاً من السلطات البيئية لأغراض المسح التقني.
    El factor será determinado por el equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا العامل منذ بدايـة البعثة فريق المسح التقني ويطبق على نحو شامل داخل البعثة. ويتعين ألا يتجاوز نسبة هذا العامل ٥ في المائة من نسبة معدلات السداد.
    estudios técnicos y equipos de avanzada UN أفرقة المسح التقني والأفرقة المتقدمة
    El factor será determinado por el equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا العامل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبق على نحو شامل داخل البعثة.
    Este primer nivel de reconocimiento general es condición previa para la planificación del segundo nivel, de reconocimiento técnico. UN ويمثل المستوى اﻷول: المسح العام شرطا مسبقا لتخطيط المستوى الثاني: أنشطة المسح التقني.
    El factor será determinado por el equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا العامل منذ بدايـة البعثة فريق المسح التقني ويطبق على نحو شامل داخل البعثة. ويتعين ألا يتجاوز نسبة هذا العامل ٥ في المائة من نسبة معدلات التسديد.
    El factor será determinado por el equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا العامل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبق على نحو شامل داخل البعثة.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    :: reconocimiento técnico de 1.906.143 m2 de carreteras en las que se sospecha que hay minas UN :: المسح التقني لـ 143 906 1 مترا مربعا من الطرقات المشتبه في أنها تحتوي ألغاما
    Croacia ha elaborado métodos y normas avanzados para el desminado, el reconocimiento técnico, la garantía de calidad y el control de calidad. UN وقد وضعت كرواتيا طرائق ومعايير متطورة لإزالة الألغام ولإجراء المسح التقني ولضمان الجودة ومراقبتها.
    Con las operaciones de desminado humanitario se despejaron 85,5 km2 de zonas sospechosas, con las operaciones de limpieza unos 61,3 km2, y con las operaciones de reconocimiento técnico otros 24,2 km2. UN بينما مكنت عمليات المسح التقني من الإفراج عن المساحة المتبقية المقدرة ﺑ 24.2 كيلومتراً مربعاً.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة. ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من المعدلات.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    En la solicitud se indica también que la estrategia de recuperación de tierras se pondrá en marcha cuando se haya terminado el reconocimiento técnico. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن استراتيجية الإفراج عن الأراضي سوف تُنفذ بعد الانتهاء من المسح التقني.
    El reconocimiento técnico permitirá que la limpieza comience, a más tardar, un mes después de que termine el reconocimiento. UN وسيتيح المسح التقني الشروع في التطهير في أجل أقصاه شهر بعد انتهاء المسح.
    El reconocimiento técnico permite que las labores de limpieza restantes comiencen, a más tardar, un mes después de que termine el reconocimiento. UN ويتيح المسح التقني الشروع في ما تبقى من أنشطة التطهير في أجل أقصاه شهر بعد انتهاء المسح.
    Equipos de avanzada y estudios técnicos UN أفرقة المسح التقني والأفرقة المتقدمة
    Posteriormente se ha llevado a cabo un reconocimiento detallado de las áreas contaminadas detectadas. UN ومن ثم تمت عمليات المسح التقني في المناطق الملوثة التي تم تحديدها.
    Etiopía señaló que desde 2007 había desminado 375 km2 gracias al trabajo de equipos de estudio técnico y respuesta rápida. UN وأفادت إثيوبيا بأنها أفرجت عن 375 كيلومتراً مربعاً من الأراضي منذ عام 2007 بواسطة أفرقة المسح التقني والاستجابة السريعة.
    Entre 1998 y 2007 se desminaron casi 226,6 km2 y se liberaron más de 583 km2 mediante reconocimientos técnicos y otros métodos de liberación de tierras. UN وتمت، ما بين عامي 1998 و2007، إزالة الألغام من 226.6 كيلومتراً مربعاً تقريباً وتم الإفراج عمّا يزيد عن 583 كيلومتراً مربعاً بفضل استخدام المسح التقني وغير ذلك من طرائق الإفراج عن الأراضي.
    La inspección técnica de los impactos de la artillería israelí arrojó la siguiente información: UN ٠١ - أسفر المسح التقني لمواقع سقوط القذائف اﻹسرائيلية عن المعلومات التالية:
    7. En la solicitud se indican las previsiones anuales de liberación de los 213.228.369 m2 de zonas minadas restantes mediante inspecciones técnicas y labores de desminado. UN 7- ويشير الطلب إلى توقعات سنوية بشأن رفع الحظر عن مساحة 369 228 213 متراً مربعاً، أي المنطقة الباقية التي تظل محط الانشغال، عن طريق المسح التقني والتطهير.
    a. Elaboración, publicación y mantenimiento de documentos y manuales sobre políticas y procedimientos de logística, como el Manual de Apoyo Operacional, el Manual de Administración sobre el Terreno, las Directrices para las Misiones de Supervisión Técnica y las Directrices para efectuar liquidaciones; UN أ - وضع وإصدار وصيانة الوثائق واﻷدلة المتعلقة بالسياسات السوقية واﻹجراءات، بما فيها دليل الدعم التنفيذي، ودليل اﻹدارة الميدانية، والمبادئ التوجيهية لبعثات المسح التقني والمبادئ التوجيهية للتصفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more