mantenimiento de la paz Al final del año 1995, las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz totalizaban 1.700 millones de dólares. | UN | ٨ - في نهاية عام ١٩٩٥، بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام ١,٧ بليون دولار. |
Al 31 de octubre de 2007, el total pendiente de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz era de más de 3.000 millones de dólares, aproximadamente 1.600 millones de dólares más que a finales de 2006. | UN | 5 - وذكر أن إجمالي المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 يزيد عن 3 بلايين دولار، ويزيد عما كان عليه عند نهاية عام 2006 بحوالي 1.6 بليون دولار. |
Su delegación acoge con beneplácito la ligera reducción registrada en las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz, pero no así el rápido aumento de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes. | UN | وتابع مرحّبا بالانخفاض الطفيف في قيمة الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام، لكنه أعرب عن عدم رضاه عن الزيادة المتسارعة للمبالغ المدين بها للبلدان المساهمة بالقوات. |
El mayor nivel de cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz también está parcialmente relacionado con el mayor nivel de las cuotas en 2010, que asciende a 9.500 millones de dólares, frente a los 5.700 millones de dólares de 2009. | UN | كما أن ارتفاع مستوى الأنصبة غير المسددة لعمليات حفظ السلام يتعلق جزئياً بارتفاع معدل الأنصبة في عام 2010، حيث وصل إلى 9.5 بليون دولار بالمقارنة مع 5.7 بليون دولار في عام 2009. |
En el gráfico 2 se indican las tendencias del total de las cuotas pendientes de pago correspondientes a operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2001 y al final de los cuatro ejercicios económicos precedentes. | UN | 6 - ويبين الشكل 2 الاتجاهات في مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2001 وحتى نهاية الفترات المالية الأربع السابقة. |
Sin embargo, su Gobierno se ha propuesto reducir con la mayor celeridad posible el nivel de cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz, y en 2012 ya ha consignado para ese fin una suma sustancialmente mayor a la de 2011. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن حكومته ملتزمة بخفض مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام بأسرع ما يمكن، التي خصصت مبالغ لهذا الغرض في عام 2012 أكبر مما كانت عليه في عام 2011. |
Las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 2.038,1 millones de dólares, incluidos 92,9 millones de dólares respecto de las cuotas asignadas dentro del plazo de pago de 30 días. | UN | ٣ - وبلغت الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام ٢ ٠٣٨,١ من ملايين الدولارات، تشمل ٩٢,٩ مليون دولار تتعلق بأنصبة تقررت خلال فترة الثلاثين يوما للاستحقاق. |
Español Página Al 15 de diciembre, las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 1.900 millones de dólares, incluidos 14,9 millones de dólares correspondientes a las cuotas asignadas dentro del plazo de pago de 30 días. | UN | ٤ - وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة لعمليات حفظ السلام حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر قرابة ١,٩ بليون دولار، ولا يتعدى إجمالي اﻷنصبة المقررة التي أصدرت خلال فترة السداد التي تبلغ ٣٠ يوما ١٤,٩ مليون دولار. |
La suma pendiente de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.700 millones de dólares, lo que representaba un aumento sobre los 1.300 millones de dólares pendientes a fines de 1994, y las cuotas pendientes para los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia totalizaban más de 5 millones de dólares. | UN | أما المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام فقد ارتفع إجماليها من ١,٣ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٤ الى ١,٧ بليون دولار. وبلغ إجمالي الاشتراكات غير المسددة للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة أكثر من ٥ ملايين دولار. |
6. Al 30 de junio de 2000, el total de las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.128,9 millones de dólares, frente a un total de 1.687,6 millones de dólares al 30 de junio de 1999. | UN | 6 - وفي 30 حزيران/يونيه 2000، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام 128.9 2 مليون دولار، مقابل مبلغ 687.6 1 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 1999. |
El nivel de las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz es inaceptablemente alto, y provoca inquietud la situación financiera de algunas misiones, en particular la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). | UN | وقد ارتفع مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام بصورة غير مقبولة، كما أن الحالة المالية لبعض البعثات، وبخاصة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تبعث على القلق. |
5. Las sumas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz excedieron los 2.500 millones de dólares a finales de 2004, en comparación con la suma total de las cuotas aprobadas de 5.000 millones de dólares. | UN | 5 - وأردف قائلا إن المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام زادت عن 2.5 بليون دولار في نهاية عام 2004، مقارنة بالمبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة الصادرة وقدره 5 بلايين دولار. |
La suma pendiente de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de octubre de 2006, 2.546 millones de dólares, era inferior en 350 millones a la del final de 2005. | UN | 5 - وذكر أن المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، هي 2.546 بليون دولار، تقل عما كانت عليه عند نهاية عام 2005 بما يفوق 350 مليون دولار. |
El gráfico I.2 ilustra la tendencia de las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz en el ejercicio económico de 2005/2006 y los cuatro ejercicios económicos precedentes. | UN | 8 - ويُبيّن الشكل الأول - 2 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في فترة 2005/2006 والسنوات المالية الأربع السابقة. |
En particular, el monto de las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz al 7 de mayo de 2009 es muy inferior al registrado hace un año. | UN | وجدير بالذكر أن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 7 أيار/مايو 2009 تقل كثيرا عن المستوى الذي كانت عليه قبل عام مضى. |
Las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz disminuyeron en comparación con las de octubre de 2008 pero aumentaron las del presupuesto ordinario, los Tribunales Internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقالت إن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام قد انخفضت مقارنة بها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، لكنها ازدادت للميزانية العادية وللمحكمتين الدوليتين وللمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Las cuotas pendientes de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz no están tan concentradas como las de otras categorías. | UN | 11 - والأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام، خلافا للفئات الأخرى، ليست مركزة تركيزا شديدا بين عدد محدد من الدول الأعضاء. |
El importe total pendiente de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz al 5 de octubre de 2012 era de 1.850 millones de dólares, aproximadamente 775 millones de dólares menos que a finales de 2011. | UN | 5 - وأعلن أن مجموع المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بلغ 1.85 بليون دولار، وهو مبلغ يقل بمقدار 775 مليون دولار عن المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011. |
El importe total pendiente de pago para las operaciones de mantenimiento de la paz al 1 de octubre de 2013 es de 3.400 millones de dólares, aproximadamente 2.100 millones de dólares más que a finales de 2012. | UN | ٦ - وأعلن أن مجموع المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بلغ 3.4 بلايين دولار، أي أكثر بمقدار 2.1 بليون دولار عما كانت عليه الحال في نهاية عام 2012. |
En el gráfico I.2 se indican las tendencias del total de las cuotas pendientes de pago correspondientes a operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2002 y al final de los cuatro ejercicios económicos precedentes. | UN | 7 - ويبين الشكل 1-2 الاتجاهات في مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2002 وفي نهاية الفترات المالية الأربع السابقة. |
En esa fecha, el total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz era de 2.027 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام كافة في ذلك التاريخ 027 2 مليون دولار. |