"المسكن الملائم" - Translation from Arabic to Spanish

    • una vivienda adecuada
        
    • viviendas adecuadas
        
    • una vivienda digna
        
    • de vivienda adecuada
        
    IV. EL DERECHO A una vivienda adecuada UN رابعا ـ الحق في المسكن الملائم
    Reafirmando el compromiso de los Estados, contenido en el párrafo 39 del Programa de Hábitat, con el logro pleno y gradual del derecho a una vivienda adecuada, como se establece en los instrumentos internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد إلتزام الدول، على النحو المبين في الفقرة ٩٣ من جدول أعمال الموئل، بالتحقيق المتدرج للحق في المسكن الملائم كما هو منصوص عليه في الصكوك الدولية،
    En su Observación general 4 relativa al derecho a una vivienda adecuada, el Comité dice lo siguiente: UN وتشير اللجنة في تعليقها العام 4 بشأن الحق في المسكن الملائم إلى ما يلي:
    El derecho a una vivienda adecuada y la promoción de la vivienda pública son parte de las prioridades del Gobierno. UN وتولي الحكومة أولوية متقدمة الى الحق في المسكن الملائم والنهوض بالمساكن الشعبية.
    Se ha estimado que 21.000 familias palestinas en Jerusalén oriental necesitan con urgencia viviendas adecuadas. UN ويقدر عدد اﻷسر الفلسطينية فــي القــدس الشرقية التي تحتاج بصورة ماسة إلى المسكن الملائم ﺑ ٠٠٠ ٢١ أسرة.
    La destrucción de viviendas que deja a los ocupantes sin techo también viola este derecho, que incluye específicamente el derecho a una vivienda adecuada. UN كما أن تدمير المساكن الذي يترك أصحابها مشردين ينتهك هذا الحق لأنه يشمل تحديداً الحق في المسكن الملائم.
    El Grupo señaló también que, en muchos países en desarrollo, un gran número de familias que vivían en la pobreza y no disponían de una vivienda adecuada no podían ofrecer a sus mayores los cuidados y el apoyo que se esperaban de ellas. UN ولاحظ الفريق أيضا أن كثيرا من البلدان الناميــــة بها أعداد كبيرة من اﻷسر التي تعيش الفقر والتي ليس لديها المسكن الملائم لا تستطيع أن تقدم ما يتوقع منها أن تقدمه من رعاية ودعم لمسنيها.
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN ٦- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN ٦- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    El Comité recuerda al Estado Parte la importancia que asigna al derecho a una vivienda adecuada y, por ende, a que el Estado Parte tome medidas para reconocer, respetar, proteger y hacer efectivo ese derecho. UN وتود اللجنة أن تذكﱢر الدولة الطرف بمدى اهتمامها بالحق في المسكن الملائم وبالتالي اهتمامها باعتماد تدابير من جانب الدولة الطرف للاعتراف بهذا الحق واحترامه وحمايته وإنفاذه.
    " El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN " إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN 6- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    No obstante, debe prestarse atención a los problemas específicos de los desplazados, como por ejemplo el acceso a una vivienda adecuada, a la atención de salud y a la atención psicosocial de mujeres y niños. UN بيد أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لمعالجة المشاكل الخاصة بالمشردين، مثل سبل الحصول على المسكن الملائم والرعاية الصحية والرعاية النفسانية للنساء والأطفال؛
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN 6- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN 6- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN 6- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    6. El derecho a una vivienda adecuada se aplica a todos. UN 6- إن الحق في المسكن الملائم ينطبق على جميع الناس.
    5. En algunos casos, los informes de los Estados Partes examinados por el Comité reconocen y describen las dificultades para asegurar el derecho a una vivienda adecuada. UN ٥- وفي بعض الحالات، تضمنت تقارير الدول اﻷطراف، التي نظرت فيها اللجنة، اعترافا بالصعوبات المواجهة في ضمان الحق في المسكن الملائم واشتملت على وصف لهذه الصعوبات.
    A continuación se indican los principales objetivos y funciones de dicho Instituto, cuya finalidad es permitir a las categorías necesitadas disponer de viviendas adecuadas a bajos tipos de interés. UN وأهم أهداف وصلاحيات المؤسسة المذكورة، التي تسعى إلى تأمين المسكن الملائم للفئات غير الميسورة بفوائد متدنية، هي التالية.
    Conforme a él, el suministro de vivienda adecuada debe alcanzarse acelerando la construcción de viviendas mediante el empleo de nuevos diseños, materiales nuevos y locales y técnicas innovadoras, y estrategias de financiación que suponen bajos tipos de interés, plazos de amortización más prolongados y el suministro de ingresos auxiliares a quienes los necesitan. UN وبموجب البرنامج، يتحقق تقديم المسكن الملائم عن طريق زيادة تشييد المساكن باستخدام تصميمات اسكان جديدة، ومواد أصلية وجديدة، وتقنيات مبتكرة، واستراتيجيات تمويل ذات أسعار فائدة منخفضة، وفترات سداد أطول، وتقديم دخول اضافية للمحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more