El pueblo congoleño juzgará a las Naciones Unidas en cuanto a su capacidad de hacer respetar la Carta poniendo fin al conflicto armado en la República Democrática del Congo, fuente de violaciones masivas de los derechos humanos. | UN | وسيحكم الشعب الكونغولي على اﻷمم المتحدة في ضوء قدرتها على فرض احترام الميثاق التأسيسي، عن طريق وضع حد للنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي هو مصدر انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان. |
Cabe esperar que las partes en el conflicto armado en la República Democrática del Congo cumplan las promesas hechas a mi Representante Especial. | UN | ومن المأمول أن تتقيد أطراف الصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهذه الالتزامات التي تم إعلانها لممثلي الخاص. |
Los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | الأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | الأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Han hecho un llamamiento a todas las partes involucradas en el conflicto armado de la República Democrática del Congo para que se muestren dispuestas a respetar los ideales de las Naciones Unidas. | UN | ودعوا جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إبداء استعدادها لاحترام مبادئ اﻷمم المتحدة. |
Conclusiones sobre los niños y los conflictos armados en la República Democrática del Congo | UN | الاستنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Conclusiones sobre las partes en el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | استنتاجات بشأن أطراف النزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El presente es el cuarto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. | UN | هذا التقرير هو التقرير الرابع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | استنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Este es el quinto informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. | UN | هذا هو التقرير الخامس للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | استنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
C. Presencia de mercenarios durante el conflicto armado en la República Democrática del Congo | UN | جيم - وجـود المرتزقة خلال النزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El pueblo congoleño juzgará a las Naciones Unidas por su capacidad para hacer respetar la Carta constituyente, poniendo fin al conflicto armado en la República Democrática del Congo, fuente de violaciones en masa de los derechos humanos. | UN | وسيحكم شعب الكونغو على اﻷمم المتحدة على أساس قدرتها على فرض احترام الميثاق التأسيسي بإنهائها للصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو مصدر الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان. |
S/AC.51/2007/17 Conclusiones sobre las partes en el conflicto armado en la República Democrática del Congo [A C E F I R] | UN | S/AC.51/2007/17 استنتاجات بشأن أطراف الصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية [بجميع اللغات الرسمية] |
El 25 de enero de 2007, el Presidente del Comité recibió una carta del Presidente del Consejo de Seguridad en relación con el incumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a los niños en el conflicto armado de la República Democrática del Congo. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2007، تلقى رئيس اللجنة رسالة من رئيس مجلس الأمن بشأن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
14. Hasta la fecha, el Grupo de Trabajo ha examinado informes sobre situaciones graves en relación con los niños y los conflictos armados en la República Democrática del Congo, el Sudán, Côte d ' Ivoire y Burundi, y ha formulado recomendaciones relativas a la República Democrática del Congo y el Sudán al Consejo de Seguridad y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 14- وقد نظر الفريق العامل حتى الآن، في تقارير عن حالات مثيرة للقلق تتعلق بالأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار وبوروندي، وأصدر توصيات إلى مجلس الأمن وهيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان. |
Por diversos motivos, principalmente las dificultades de orden práctico y los bruscos cambios en las políticas de varios gobiernos tras el estallido de la insurrección armada en la República Democrática del Congo en agosto de 1998, la Comisión no pudo avanzar en varios aspectos importantes de sus investigaciones. | UN | ٧٥ - لم تتمكن اللجنة من مواصلة العمل في العديد من الجوانب الهامة من تحقيقاتها وذلك ﻷسباب مختلفة أهمها الصعوبات العملية والتغييرات السريعة في سياسة عدد من الحكومات والتي نشأت بسبب اندلاع العصيان المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس ١٩٩٨. |