"المسلّحة السودانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Armadas del Sudán
        
    • Armadas Sudanesas
        
    Antes de este último ataque, las Fuerzas Armadas del Sudán habían violado sistemáticamente la integridad territorial de la República de Sudán del Sur. UN وقبل هذا الهجوم الأخير، دأبت القوات المسلّحة السودانية على انتهاك السلامة الإقليمية لجمهورية جنوب السودان.
    Al ver que se acercaba un grupo de desplazados internos, los dos soldados huyeron rápidamente hacia el sur en dirección al campamento militar cercano de las Fuerzas Armadas del Sudán en Um Dereisa. UN وعندما شاهد الجنديان مجموعة من المشردين داخليا تقترب منهما، قيل أنهما هربا بسرعة جنوبا باتجاه معسكر القوات المسلّحة السودانية بالقرب من أم دريسا.
    Son igualmente inquietantes los informes sobre la participación de elementos de las Fuerzas Armadas del Sudán en el saqueo de centros de salud en Darfur. UN 32 - ومع التقارير المثيرة للانزعاج بنفس القدر، أن عناصر من القوات المسلّحة السودانية شاركت في نهب المرافق الصحيّة في دارفور.
    El equipo también entrevistó al comandante local de las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN وأجرى فريق التحقيق أيضا مقابلةً مع القائد المحلي للقوات المسلّحة السودانية.
    Las Fuerzas Armadas Sudanesas siguieron negando el acceso militar de la UNMIS a Higlig y Karasana (estado de Kordofan Meridional). UN فقد واصلت القوات المسلّحة السودانية منع وصول العناصر العسكرية للبعثة إلى هجليج وكرسانا (ولاية جنوب كردفان).
    El Grupo de Expertos reconoce que las Fuerzas Armadas del Sudán han tratado de detener las violaciones del derecho internacional humanitario dictando y distribuyendo nuevos reglamentos. UN 144 - ويسلّم الفريق بأن القوات المسلّحة السودانية بذلت جهودا للتصدي لانتهاكات القانون الإنساني الدولي عبر إصدار مجموعات جديدة من القواعد وتعميمها.
    Ese incidente ha contribuido a tensar las relaciones entre los efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés encuadrados en las unidades integradas conjuntas. UN وكان هذا من العوامل التي أدّت إلى توتّر العلاقات بين وحدات التفتيش المشتركة المنتمية إلى القوات المسلّحة السودانية وتلك المنتمية إلى الجيش الشعبي.
    Además de estos ataques aéreos, las Fuerzas Armadas del Sudán desplegaron fuerzas terrestres y milicias mercenarias reclutadas a la fuerza y a las que habían entrenado. UN وإلى جانب الانتهاكات الجوية المذكورة، نشرت القوات المسلحة السودانية قواتها البرّية، تصاحبها ميليشيات تقاتل عنها بالوكالة بعد أن قامت القوات المسلّحة السودانية بتجنيد وتدريب عناصرها قسرا.
    Los grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán y las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que se encuentran bajo sus respectivos mandos siguen reclutando y utilizando niños. UN 98 - ويتواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلّحة المتحالفة مع القوات المسلّحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان الخاضعة لإمرة كلٍّ منهما.
    En el período que abarca el presente informe se confirmaron siete ataques contra escuelas realizados por las Fuerzas Armadas del Sudán y otras milicias armadas y seis más quedan sin confirmar. UN 31 - تأكّد قيام القوات المسلّحة السودانية والميليشيات المتحالفة معها بشن سبع هجمات على المدارس في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بينما تعذّر التأكّد من ست هجمات أخرى.
    En otro episodio, aeronaves Antonov de las Fuerzas Armadas del Sudán bombardearon Bir Maza, en Darfur Septentrional, el 4 de noviembre de 2006, con lo que hicieron imposible una campaña de vacunación contra la poliomielitis prevista para el 8 de noviembre de 2006. UN وفي أماكن أخرى، قامت طائرة من طراز أنتونوف تابعة للقوات المسلّحة السودانية بقصف بيـر مزة شمالي دارفور يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ودمّرت حملة للتحصين ضد شلل الأطفال كان مقررا القيام بها يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En el mismo mes, los comandantes de las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés se comprometieron a poner fin al reclutamiento de niños y se elaboró un plan de acción de los comités militares conjuntos de zona para los niños en los estados de Alto Nilo, Jonglei y Unity. UN وفي نفس الشهر التزم قادة القوات المسلّحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني بوقف تجنيد الأطفال، وتم إعداد خطة عمل للجان العسكرية المشتركة للمناطق تعالج مشكلة الأطفال في ولايات أعالي النيل، وجونقلي والوحدة.
    Sin embargo, como ha demostrado el Grupo de Expertos en otras secciones de este informe, en ambas formas estas fuerzas han operado en coordinación con los efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán durante los ataques terrestres perpetrados contra objetivos civiles y militares, y por lo general cometen numerosas violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN غير أن كلا القوتين، وكما بيّن الفريق في فروع سابقة من هذا التقرير، تعملان بالتنسيق مع القوات المسلّحة السودانية أثناء شن الهجمات البرية على المدنيين وعلى الأهداف العسكرية، وهما ترتكبان بشكل اعتيادي انتهاكات واسعة النطاق للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    La República soberana de Sudán del Sur informa a este augusto Consejo de que el 3 de diciembre de 2011 las Fuerzas Armadas del Sudán atacaron y ocuparon la localidad de Jaw en el estado de Unity con una brigada de infantería mecanizada. UN إن جمهورية جنوب السودان ذات السيادة تُبلغ صرحكم الكريم بأن القوات المسلّحة السودانية شنّت في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011 هجوما على بلدة جاو بولاية الوحدة بواسطة لواء مشاة ميكانيكي واحتلّت البلدة.
    En septiembre de 2006, se confirmó que cuatro soldados de las Fuerzas Armadas del Sudán habían violado a una joven de 16 años en Jebel Marra oriental, en presencia de su hijo de seis meses de edad, producto de otra violación. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006 تأكّد أن أربعة جنود من القوات المسلّحة السودانية اغتصبوا فتاة عمرها 16 سنة في جبل نارا الشرقي. وحدث هذا الاعتداء في وجود طفلها الذي يبلغ من العمر ستة شهور، والذي جاء نتيجة عملية اغتصاب سابقة.
    Una investigación sobre el ataque aéreo realizado por las Fuerzas Armadas del Sudán contra la aldea de Umm Rai en Darfur Septentrional el 21 de abril de 2007 reveló que un helicóptero había disparado nueve cohetes contra la escuela cuando 170 niños asistían a clase en las aulas. UN وتبين أن التحقيق في الغارة الجوية التي شنّتها القوات المسلّحة السودانية على قرية أم ري شمال دارفور يوم 21 نيسان/أبريل 2007 أن طائرة مروحية أطلقت تسعة صواريخ على المدرسة التي كان فيها 170 طفلا يتلقون دروسهم داخل الغرف الدراسية.
    Dictado de 19 cursos de capacitación para fiscales, jueces, personal médico, las Fuerzas Armadas del Sudán, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los movimientos armados y los mecanismos rurales y tradicionales sobre la administración de justicia, las normas internacionales de derechos humanos y la lucha contra la violencia sexista UN تنظيم 19 دورة تدريبية للمدعين العامين والقضاة والعاملين في المجال الطبي، والقوات المسلّحة السودانية والمسؤولين عن إنفاذ القانون، والحركات المسلحة والآليات الريفية/التقليدية، بشأن إقامة العدل والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومكافحة العنف ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more