Todo ello contradice las afirmaciones de la KFOR y la UNMIK de que el grupo terrorista denominado ELK ha sido desarmado. | UN | وهذا كله يناقض مزاعم القوة الدولية والإدارة المؤقتة بأنه تم نزع سلاح التنظيم الإرهابي المسمى جيش تحرير كوسوفو. |
Si bien la representación difiere, también hay un problema en relación con el grupo denominado de tribus costeras y del sur. | UN | ورغم اختلاف التمثيل، فإن هناك أيضا مشكلة تتصل بالتجميع المسمى بقبائل الساحل وقبائل الجنوب. |
El Presidente así designado no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ولا يمارس الرئيس المسمى على هذا النحو في نفس الوقت حقوق الممثل لطرف. |
Entonces, se me ocurrió algo, un invento, que podría servir para limpiar el océano: es un limpiador oceánico llamado ERVIS. | TED | وبالتالي، لقد خرجت بفكرة اختراع والتي قد تستطيع مساعدة المحيطات لتصبح مكانا أنظف: منظف المحيط المسمى إيرفيس |
56. La controversia denominada juicio, causa o pleito puede ser de carácter civil, en cuyo caso es de competencia de los juzgados de letras civiles. | UN | 56- إن الخلاف المسمى محاكمة أو قضية أو نزاع قانوني قد يكون ذا طابع مدني، فيكون عندئذ من اختصاص المحاكم المدنية. |
En 2005 la Comunidad Europea presentó el informe completo, titulado Monograph on the Review of alachlor. | UN | وقد أعدت الجماعة الأوروبية التقرير الكامل، المسمى دراسة عن استعراض الألاكلور، في عام 2005. |
La cabra montés española, llamada bucardo, | TED | كتيس الجبل بإسبانيا المسمى بُوكَارْدُو. |
No pueden ocupar viviendas del denominado mercado local a menos que dispongan de un permiso de residencia. | UN | ولا يمكنهم شغل سكن في السوق المسمى السوق المحلي إلا إذا كانوا حائزين لرخصة سكن. |
:: Rwanda es miembro del grupo de trabajo de la Interpol denominado African Working Party on Information Technology Crimes; | UN | :: أصبحت رواندا عضوا في فريق عمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المسمى فريق العمل الأفريقي المعني بالجرائم الحاسوبية؛ |
Órgano de control de las fuerzas del orden, denominado " Policía de policías " | UN | جهاز مراقبة سلطات إنفاذ القوانين - المسمى " شرطة مراقبة الشرطة " |
El Presidente así designado no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ولا يمارس الرئيس المسمى على هذا النحو في نفس الوقت حقوق ممثل الطرف. |
i) El compromiso, la obligación o el gasto ha sido certificado por un Oficial Certificador debidamente designado; | UN | `1 ' موظف التصديق المسمى حسب الأصول قد صدق على الالتزام أو التعهد أو الإنفاق؛ |
i) El compromiso, la obligación o el gasto ha sido certificado por un Oficial Certificador debidamente designado; | UN | `1 ' موظف التصديق المسمى حسب الأصول قد صدق على الالتزام أو التعهد أو الإنفاق؛ |
El nuevo modelo, llamado DELTA, se entregó a la ESA a comienzos de 2000. | UN | وسلم النموذج الجديد، المسمى دلتا، الى الإيسا في أوائل عام 2000. |
A este clima tropical húmedo, llamado sudanés, corresponden grandes sabanas arbustivas o boscosas, propicias para la ganadería. | UN | وتقابل هذا المناخ الاستوائي الرطب، المسمى المناخ السوداني، مناطق سفناء شاسعة جنيبية أو مشجرة، مناسبة للرعي. |
3. Desarme de la organización terrorista denominada Ejército de Liberación de Kosovo | UN | 3 - نزع سلاح التنظيم الإرهابي المسمى جيش تحرير كوسوفو |
En 2005 la Comunidad Europea presentó el informe completo, titulado Monograph on the Review of alachlor. | UN | وقد أعدت الجماعة الأوروبية التقرير الكامل، المسمى دراسة عن استعراض الألاكلور، في عام 2005. |
Estamos juntos en esta pequeña nave llamada Tierra. | UN | إننا معا في هذا القارب الصغير المسمى الأرض. |
Bienvenidos a Irlanda. Tambien conocida como la isla esmeralda, la villa de las papas, Boston este, | Open Subtitles | اهلا بكم في ايرلندا وكذلك المكان المسمى بجزيرة الزمرد باتوتيفل شرق بوسطن |
En tales casos, el Grupo verificó si la persona designada en el certificado de baja tenía una relación con el reclamante. | UN | وفي هذه الحالات، فإن الفريق قد تحقق مما إذا كان الفرد المسمى في شهادة شطب التسجيل له صلة بالجهة صاحبة المطالبة. |
Por qué lo entusiasma y cómo esto cambia... las posibilidades del planeta conocido como Tierra Dos. | Open Subtitles | لم استرعت انتباهك وماهي تأثيراتها المحتملة على ذلك الكوكب المسمى الأرض الثانية |
La Reunión de los Estados Partes también aprobó la suma de 1.109.200 dólares en relación con la partida titulada " Gastos relacionados con las causas " , que se utilizaría si se sometían asuntos al Tribunal. | UN | ووافــــق اجتماع الدول الأطراف أيضا على تخصيص مبلغ في إطار بند الميزانية المسمى " التكاليف ذات الصلة بالقضايا " قدره 200 109 1 دولار يستخدم في حالة عرض قضايا على المحكمة. |
Este se llama baile de campo, nombrado por la contradanza de los franceses. | Open Subtitles | هذه، على فكرة، تسمى رقصة الريف، على المسمى الفرنسي. |
Resumen de los nuevos puestos por título del cargo | UN | موجز الوظائف الجديدة حسب المسمى الوظيفي الخدمات العامة |
Quiero decir, Arms. Realmente deberían cambiar el nombre. | Open Subtitles | . أعني أرمز . حقا يجب أن يغيروا ذلك المسمى |
El PNUD actúa como organismo de apoyo de esta Oficina de Fondos y Programas de las Naciones Unidas, que es como se llama. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي بوصفه الوكالة الداعمة لهذا المكتب المسمى بمكتب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Cuadro 7 Resumen de los puestos temporarios nuevos por denominación del cargo | UN | الجدول ٧ - موجز الوظائف المؤقتة الجديدة حسب المسمى الوظيفي |