"المسن" - Translation from Arabic to Spanish

    • viejo
        
    • anciano
        
    • ancianos
        
    • edad avanzada
        
    • las personas mayores
        
    • vejete
        
    • la persona mayor
        
    • la persona de edad
        
    • envejecido
        
    ¿Y si piensan que... soy un viejo con tontas máquinas de luces? Open Subtitles ماذا إن ظنوا.. انني الرجل المسن ذو اجهزة الضوء السخيفة؟
    Eso le enseñará al viejo zopenco a no ordenar sus filetes jugosos. Open Subtitles هذا من شأنه أن يعلم المسن المغفل ألا ينضج لحمه
    Está verde, es una niña, y la única diferencia entre ella y el viejo que le sigue la pista, es que tú no te acuestas con el viejo. Open Subtitles , انها صغيرة و طفولية و الفرق الوحيد بينها و بين الرجل المسن أنها يمكنها الذهاب إلى المقطورة و أنت لا تنام مع المسن
    Todos se asombran cuando el anciano se quita el sombrero y se muestra. TED ويصدم الجميع عندما يرفع الرجل المسن غطاء رأسه ويكشف عن نفسه.
    El anciano pasó una sola noche con la reina principal, y ésta quedó embarazada. UN وما أن قضى الرجل المسن ليلة واحدة مع رئيسة الملكات حتى حملت منه.
    Según las costumbres de la sociedad del Camerún, no se concibe que una persona de edad se vea arrancada de ese entorno familiar y llevada a una institución o residencia de ancianos. UN ولا تسمح تقاليد المجتمع الكاميروني للشخص المسن بأن ينفصل عن محيط اﻷسرة لكي يوضع في مؤسسة أو دار للمسنين.
    Como el viejo dijo, "Un hombre puede hacer mucho con un cuchillo". Open Subtitles ،كما قال الرجل المسن '' الرجل بامكانه فعل الكثير بالسكين''
    Incluso tu viejo nunca le disparó a grupos a tan bajo rango. Open Subtitles حتى رجلك المسن لم يضع طلقات مُجمّعة بنطاق ضيق كهذا
    Incluso tu viejo nunca le disparó a grupos a tan bajo rango. Open Subtitles حتى رجلك المسن لم يضع طلقات مُجمّعة بنطاق ضيق كهذا
    ¿Es lo que le has estado leyendo a ese viejo pervertido y esos otros caballeros? Open Subtitles أهذا ما كنت تقرئينه طوال الوقت للرجل المسن القذر و هؤلاء الرجال ؟
    Ni siquiera había una tarjeta para mí. Niños, espero que no hayan perdido el respeto por su viejo. Open Subtitles حتى البطاقة لم تكن لي أنا أتمنى أيها الاطفال أنكم لم تفقدوا إحترامكم لرجلكم المسن
    El estudiante, de origen ruso, corrió la misma suerte únicamente por haber dado al viejo un entierro decente. UN وقد لقي الطالب وهو من أصل روسي نفس المصير لمجرد أنه دفن الرجل المسن بطريقة لائقة.
    El asistente se abalanzó sobre el viejo negro TED فنهض ذلك النائب واتجه فوراً لذلك الرجل المسن الأسود.
    Para resumir, descubrimos que el viejo ratón, y su cerebro en particular, son plásticos. TED وخلاصة القول، وجدنا أن دماغ الفأر المسن دماغ طيع.
    El viejo pastor pasó casi toda su vida aquí... fortaleciendo su parroquia... compartiendo la vida sencilla de su barrio... y logrando imbuir a sus feligreses... de un poco de su propia amabilidad y humanidad. Open Subtitles الكاهن المسن قضى معظم حياته هنا بهدوء يبني ابرشيته يشارك الحياة البسيطة لجيرانه
    Abajo se celebraban los últimos ritos para el viejo chimpancé, realizados bajo una solemne gravedad, como si dieran sepultura a un hijo único. Open Subtitles كان هناك شيء آخر يجري الأن: طقوس الموت لذلك القرد المسن المشعر التي تقام بجدية تامة
    Hay que tener en cuenta que la internación de un anciano no es una alternativa aceptable para la mujer campesina ni para su entorno familiar y, por consiguiente, su cuidado recae en esa misma mujer. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان أن إيداع المسنين في مؤسسات لا يشكِّل بديلا مقبولا سواء للمرأة المزارعة نفسها ولا للبيئة الأسرية الأوسع ومن ثم تظل رعاية المسن من مسؤوليات المرأة.
    Un anciano que cocina para mí es cordial conmigo, pero tengo una gran ansiedad y soy incapaz de comer. UN والشخص المسن الذي يطهو لي الطعام متعاطف معي، وهو يراني في قبضة القلق وغير قادر على الأكل.
    Para ello, el padre anciano, el hijo o el cónyuge no deberán contar con otra persona responsable que viva con ellos durante el día. UN ويجب ألا يكون للوالد المسن أو الطفل أو الزوج أي شخص مسؤول آخر يعيش معه خلال اليوم.
    Los pupilos de los orfanatos y los jubilados internos en asilos de ancianos se encuentran bajo la protección del Estado. UN وتدعم الدولة بالكامل أجنحة دور اﻷطفال ونزلاء دور المسنﱢين.
    En la visita domiciliaria se evalúa la capacidad de valerse por sí misma de la persona de edad avanzada, las condiciones de su vivienda y los servicios que necesita y se brinda a esa persona información sobre distintos temas, como por ejemplo los servicios ofrecidos, que comprenden por cierto actividades recreativas y pasatiempos. UN ويجري أثناء زيارة المنـزل تقييم المهارات الوظيفية لدى الشخص المسن وظروف سكنه والخدمات التي يحتاج إليها، فضلا عن تزويده بالمعلومات المتعلقة مثلا بالخدمات والأنشطة الترفيهية والهوايات.
    las personas mayores están generalmente dentro del círculo familiar, donde viven rodeadas del afecto de los suyos y cuentan con su asistencia constante. UN والشخص المسن يعش بوجه عام داخل محيط اﻷسرة، حيث يحظى أو تحظى بالمحبة، ويستفيد أو تستفيد من مساعدتها المستمرة.
    Eres un vejete correcto. Open Subtitles إنك منضبط أيها المسن
    Las medidas que se emplean para detectar el maltrato de personas mayores deben adecuarse a la cultura y el idioma de la persona mayor. UN ويجب أن تتسق التدابير المستخدمة للكشف عن حالات إساءة معاملة المسنين مع ثقافة المسن ولغته.
    Las redes familiares cuentan con recursos excepcionales; a saber, la cercanía, el afecto, el compromiso permanente y un conocimiento total de la persona de edad. UN وللشبكات اﻷسرية موارد فريدة كالقرب والحنان والالتزام مدى الحياة والمعرفة العميقة بالشخص المسن.
    Así que al conectarlos, en este modelo no hay células madres que entran en el cerebro envejecido. TED لذا عندما وصلنا بينهما، لم تنتقل أي خلايا إلى دماغ الفأر المسن في هذا النموذج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more