Comisionado de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y Presidente del Grupo de Trabajo sobre los Derechos de las personas de edad y las personas con Discapacidad de África | UN | عضو في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب رئيس فريق العمل المعني بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا |
las personas de edad y las personas con discapacidad son asignadas a las distintas habitaciones de la residencia en función de su estado de salud, edad, sexo y preferencias personales. | UN | ويتم إيواء هؤلاء المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في غرف ملائمة لحالتهم الصحية وعمرهم ونوع جنسهم مع مراعاة ذوقهم الشخصي. |
Se tienen en cuenta el bienestar social y las necesidades de protección de los grupos vulnerables -- las personas de edad y las personas con discapacidad, en particular -- en las grandes políticas nacionales, como la estrategia nacional de empleo. | UN | وتراعي السياسات الوطنية الرئيسية، مثل استراتيجية الحكومة للعمالة الوطنية، الرفاه الاجتماعي واحتياجات الحماية بالنسبة للفئات الضعيفة وبخاصة المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Servicios de empoderamiento social para personas de edad y personas con discapacidad | UN | خدمات التحفيز الاجتماعية من أجل المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة |
Esto es especialmente cierto en el ámbito de la protección social de los ancianos y las personas con discapacidad. | UN | ويصح ذلك بشكل خاص على الحماية الاجتماعية التي تستهدف المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
El gobierno federal mejoró las actuales viviendas de dos pisos y los refugios de emergencia para satisfacer normas aceptables por lo que atañe a la salud, la seguridad y la vigilancia, así como para atender a las necesidades de los niños, las personas mayores y las personas con discapacidad. | UN | ثم عملت الحكومة الاتحادية على رفع مستوى ما هو قائم حاليا من إسكان المرحلة الثانية ودور المأوى في حالات الطوارئ كي ما تُلبي المعايير المقبولة من ناحية الصحة والسلامة والأمن فضلا عن تلبية احتياجات الأطفال والعملاء المسنين والأشخاص من ذوي الإعاقات. |
El proyecto de resolución, que se presenta con periodicidad anual, contiene, en su versión actual, información técnica actualizada y nuevas referencias a las personas de edad y las personas con discapacidad. | UN | وقال إن الصيغة الحالية لمشروع القرار، الذي يجري عرضه سنويا، تحتوي على استكمالات تقنية وإشارات جديدة إلى المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Al terminar la Conferencia se aprobó una declaración sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos con respecto a los derechos de las personas de edad y las personas con discapacidad. | UN | واعتُمد في نهاية المؤتمر إعلان بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق الأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Respecto de mis funciones como Presidente del Grupo de Trabajo sobre los Derechos de las personas de edad y las personas con Discapacidad de África, cabe señalar la elaboración de un primer protocolo sobre los derechos de las personas de edad, que está siendo examinado por la Comisión de la Unión Africana | UN | وإبّان رئاستي لفريق العمل المعني بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا صيغ أول بروتوكول بشأن حقوق المسنين وهو معروض حالياً على مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
22. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para incorporar las preocupaciones de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | " 22 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
26. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
26. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
28. Alienta también a los Estados a que sigan desplegando esfuerzos para promover los intereses de las personas de edad y las personas con discapacidad y sus organizaciones en la planificación, ejecución y evaluación de todos los programas y políticas de desarrollo; | UN | " 28 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛ |
56. La ASEAN está empeñada en el logro de la justicia social, incluidos los derechos y el bienestar de las personas de edad y las personas con discapacidad. | UN | 56 - وأعرب عن التزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالعدالة الاجتماعية، بما في ذلك حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ورعايتهم. |
La admisión a las residencias para personas de edad y personas con discapacidad se lleva a cabo siguiendo las instrucciones del Ministerio de Salud e Industria Médica, que se dan sobre la base de los documentos presentados. | UN | ويتطلب قبول المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في هذه المرافق إلى صدور قرار بالإحالة من الوزارة بعد دراسة الوثائق ذات الصلة. |
Lo mismo es aplicable a determinados servicios de prevención social, como los de intervención temprana, empoderamiento social para personas de edad y personas con discapacidad, así como los servicios de orientación social especializados. | UN | ويسري الأمر ذاته على بعض خدمات الوقاية الاجتماعية من قبيل التدخل المبكر، وخدمات التحفيز الاجتماعي من أجل المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وخدمات المشورة الاجتماعية المتخصصة. |
Acogió con beneplácito los esfuerzos realizados por Jamaica para proteger a los niños y las mujeres de la explotación y los malos tratos y para garantizar el respeto de los derechos de los ancianos y las personas con discapacidad. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لحماية الأطفال والنساء من الاستغلال وسوء المعاملة، وبالجهود الرامية إلى ضمان احترام حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
128.24 Mantener las medidas en favor de los ancianos y las personas con discapacidad (Senegal); | UN | 128-24- مواصلة إجراءاتها لصالح المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة (السنغال)؛ |
Ya se han iniciado las actividades para aplicar esta política, entre ellas el diseño de actividades especializadas para las personas mayores y las personas con discapacidad en los distritos más afectados por las inundaciones. | UN | ويجري بالفعل الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك تصميم أنشطة متخصصة من أجل المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أشد المقاطعات تضرراً من الفيضانات. |
Las funciones de estos dos órganos consultivos incluyen la promoción de actividades específicas para mejorar la calidad de vida de las personas mayores y las personas con discapacidad, formular propuestas para dar con soluciones adecuadas, y cooperar con las autoridades regionales o locales, las ONG, los medios de información y las instituciones internacionales. | UN | وتشمل مهام الهيئتين الاستشاريتين المشار إليهما أعلاه التشجيع على الاضطلاع بأنشطة محددة ترمي إلى تحسين نوعية حياة المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم مقترحات من أجل إيجاد حلول مناسبة، والتعاون مع السلطات الإقليمية أو المحلية ومع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمؤسسات الدولية. |
Associação Nacional dos Membros do Ministério Público de Defesa dos Direitos dos Idosos e Pessoas com Deficiência (Brasil) | UN | الرابطة الوطنية لأعضاء مكتب أمين المظالم المعنية بالدفاع عن حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة (البرازيل) |
Entre los gastos correspondientes a la partida " vejez " , el mayor aumento se registró en los gastos de las provincias federales y de las autoridades municipales en hogares para ancianos y personas que necesitan atención de salud, así como en los correspondientes a servicios ambulatorios y a las prestaciones de salud para personas de más de 60 años. | UN | ومن بين النفقات التي تندرج تحت عنوان " الشيخوخة " ، حدثت زيادة كبيرة في إنفاق المقاطعات الاتحادية والسلطات المحلية على دور المسنين والأشخاص المحتاجين إلى الرعاية، بالإضافة إلى خدمات المرضى الخارجيين وإعانات رعاية الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على 60 عاماً. |
193. El Departamento de Seguridad Social administra una serie de beneficios destinados a ayudar a los padres a sufragar los costos de la crianza de los hijos y a cuidar de personas mayores y personas con discapacidades. | UN | ٢٩١- تقدم وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين في تغطية تكاليف تربية أطفالهما، وإلى رعاية المسنين واﻷشخاص أصحاب العجز. |