"المسودة النهائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proyecto final
        
    • el borrador final
        
    • versión final
        
    • el proyecto definitivo
        
    • un proyecto final
        
    • versión definitiva
        
    • del proyecto definitivo
        
    • proyecto final de
        
    el proyecto final de Cuarta Revisión de la CIIU fue examinado por el Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales en su reunión de junio de 2005. UN 21 - وقد نظر فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في المسودة النهائية للتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، في اجتماعه، في حزيران/يونيه 2005.
    Actualmente, la FAO trabaja en estrecha cooperación con la OIT para examinar el proyecto final de la estructura y hacerlo más aplicable en los campos de la agricultura, las pesquerías y la silvicultura. UN و في الوقت الحالي، تعمل منظمة الأغذية والزراعة، بصفة وثيقة، مع منظمة العمل الدولية من أجل تنقيح المسودة النهائية لبنية التصنيف وجعله أكثر قابلية للتطبيق في مجالات الزراعة ومصائد الأسماك والغابات.
    Por consiguiente, cabe esperar que en ellos el borrador final quede terminado antes de fines de 1995. UN لذلك يمكن التوقع أن تكون المسودة النهائية لمذكرة الاستراتيجية القطرية جاهزة في تلك البلدان قبل نهاية ١٩٩٥.
    Se prevé presentar el borrador final a la Comisión de Estadística en 2001 para su aprobación UN يزمع تقديم المسودة النهائية إلى اللجنة الإحصائية في عام 2001 لاعتمادها
    La versión final se presentó a la Comisión de Estadística en 2003 UN قدمت المسودة النهائية إلى اللجنة الإحصائية في عام 2003
    Se había previsto que el proyecto definitivo en el que se incorporarían las observaciones formuladas, se aprobaría y formalizaría en el segundo trimestre de 2005. UN ومن المتوقع الموافقة على المسودة النهائية التي ستراعى فيها التعليقات الواردة، وإضفاء الطابع الرسمي عليها، في الربع الثاني من عام 2005.
    Posteriormente, tras un debate en la plenaria y consultas públicas durante un mes, el Comité Constitucional preparará un proyecto final. UN وبعد ذلك، وعقب مناقشة عامة، وتشاور عام لمدة شهر من الزمن، ستقوم اللجنة الدستورية بإعداد المسودة النهائية.
    Se celebraron varias sesiones de trabajo con funcionarios de la secretaría a fin de preparar la versión definitiva del informe. UN وعقدت جلسات عمل عديدة مع أعضاء الأمانة لإعداد المسودة النهائية للتقرير.
    h) el proyecto final del Manual, incluidos los anexos, se presentaría a la Comisión de Estadística en diciembre de 2008. UN (ح) أن تقدَّم المسودة النهائية للدليل، بما في ذلك المرفقات، إلى اللجنة الإحصائية، في كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Sería una labor de carácter innovador y había que reconocer que el proyecto final tendría que ser lo más pragmático posible para responder a necesidades reales. UN وهذا العمل ابتكاري في طابعه ومن المهم الإقرار بضرورة أن تكون المسودة النهائية عملية بقدر الإمكان من أجل الاستجابة للاحتياجات الحقيقية.
    Antes de la publicación, el Grupo de Trabajo aprobará el proyecto final. UN 2 - ويوافق الفريق العامل على المسودة النهائية للدليل أو الكتيب قبل نشره.
    el proyecto final de 29 de septiembre de 2010 fue enviado para su examen por todos los interesados directos que habían presentado información. UN وأرسلت المسودة النهائية في 29 أيلول/سبتمبر 2010 للمراجعة إلى جميع أصحاب المصلحة الذين قدموا المعلومات.
    Espera presentar el proyecto final de las directrices voluntarias para su aprobación en el período de sesiones de septiembre de 2004 del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق المسودة النهائية للمبادئ التوجيهية الطوعية إلى اللجنة المعنية بأمن الغذاء العالمي في الدورة التي ستعقدها في أيلول/سبتمبر 2004، للموافقة عليها.
    el borrador final se presentará a la Comisión de Estadística en el 2001 con fines informativos. UN ستقدم المسودة النهائية في 2001 إلى اللجنة الإحصائية للعلم.
    el borrador final se presentará para su publicación a finales de 2000 UN المسودة النهائية تقدم للنشر في نهاية عام 2000
    el borrador final se presentará a la Comisión de Estadística en 2002 UN ستقدم المسودة النهائية إلى اللجنة الإحصائية في عام 2002
    La versión final estará disponible a fines del año 2002 UN المسودة النهائية ينبغي أن تكون متوفرة في نهاية سنة 2002
    La versión final se presentará a la Comisión de Estadística en 2003 UN ستقدم المسودة النهائية إلى اللجنة الإحصائية في عام 2003
    En Jartum, el Ministerio de Bienestar Social ha presentado al Gobierno el proyecto definitivo de la política nacional de género para su aprobación. UN وفي الخرطوم، قدمت وزارة الرعاية الاجتماعية المسودة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية إلى الحكومة لإقرارها.
    El Consejo examinó el proyecto de constitución durante tres semanas y aprobó el proyecto definitivo, que era diferente del primero en varios aspectos y abría el camino a las ulteriores elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وناقش المجلس مشروع الدستور خلال فترة الأسابيع الثلاثة واعتمد المسودة النهائية التي اختلفت عن المشروع الأول في عدد من النقاط، مما مهد الطريق أمام إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية لاحقاً.
    El 31 de octubre se presentó al Gobierno un proyecto final de dicho presupuesto. UN وقدمت المسودة النهائية إلى الحكومة في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    :: En octubre de 2008 se celebró en Jartum un curso práctico para estudiar con el Comisionado Adjunto del Cuerpo de Policía del Sudán la versión definitiva del manual de capacitación en derechos humanos destinado al Cuerpo UN :: في تشرين الأول/أكتوبر 2008، عُقدت في الخرطوم، حلقة عمل لمناقشة المسودة النهائية لدليل التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوة الشرطة السودانية مع نائب مفوض قوة الشرطة السودانية.
    Presentación del proyecto definitivo del segundo informe nacional a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para incorporar sus opiniones. UN عرض المسودة النهائية من التقرير الوطني الثاني على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للاستئناس بمرئياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more