Esta emisión habría propagado un mensaje según el cual el cristianismo constituía una amenaza. | UN | وقيل إن هذا البرنامج أذاع رسالة مفادها أن الديانة المسيحية تشكل تهديدا. |
En algunos distritos, el cristianismo ha llevado a una disminución de la mutilación genital femenina. | UN | وقد أدت المسيحية في بعض الدوائر إلى هبوط معدل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
A las mujeres de otras creencias religiosas se les aplica la normativa tribal o cristiana; | UN | والقواعد القبلية أو المسيحية هي التي تسري في حالة النساء من أديان أخرى؛ |
Declaración presentada por la Asociación cristiana Femenina Mundial - organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من جمعية الشابات المسيحية العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Permanecen también cerradas las iglesias cristianas de Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman y Kermanshah. | UN | ولا تزال الكنائس المسيحية في مشهد وساري وأهواز وكرمان وكرمنشاه مغلقة. |
La Confederación Internacional de Movimientos Familiares cristianos (CIMFC) agrupa a los movimientos de ayuda a la familia de todo el mundo. | UN | يجمع اﻹتحاد الدولي لحركات اﻷسرة المسيحية بين الحركات الرامية إلى تقديم المعونة إلى اﻷسرة في جميـع أنحــاء العالم. |
La Confederación apoyará la expansión del movimiento familiar Cristiano en aquellos países donde ya esté establecido y procurará establecerlo allí donde no exista. | UN | ويتولى اﻹتحاد دعم توسع حركة اﻷسرة المسيحية في البلدان الموجودة فيها ويحاول إنشاءها في اﻷماكن التي لا تكون موجودة فيها. |
Ella y otros miembros del grupo Christian Peacemakers se adelantaron para advertir a los soldados que la marcha era pacífica. | UN | وأضافت أنها وغيرها من أعضاء جماعة صانعي السلام المسيحية انطلقوا إلى اﻷمام ليقولوا للجنود إن المسيرة سلمية. |
Los tres primeros están dedicados al análisis de cada una de las fobias citadas, a saber, la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia. | UN | وتخصص الفصول الثلاثة الأولى لتحليل كل نوع من أنواع الكراهية المذكورة، وهي كره الإسلام ومعاداة السامية وكره المسيحية. |
No hay una religión oficial en Botswana, pero el cristianismo es la más importante. | UN | لا يوجد في بوتسوانا دين رسمي؛ بيد أن الديانة المهيمنة هي المسيحية. |
Él eligió mostrar su personal devoción a Jesús mediante la adopción del cristianismo como la religión oficial del estado, más de 100 años antes que los romanos. | Open Subtitles | اختار أن يظهر تفانيه الشخصي للمسيح من خلال تبني المسيحية كدين رسمي للمملكة ، على الأقل 100 سنة من قبل قيام الرومان بذلك |
La nueva institución de la vida monástica reconfiguró al cristianismo cuando el Imperio Romano de Occidente se desmoronó. | Open Subtitles | المؤسسة الجديدة للحياة الرهبانية في نهاية المطاف أعادت تشكيل المسيحية عند انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية |
Con la imposición de la religión cristiana, la fiesta confluyó con el Corpus Christi. | UN | وفي أعقاب فرض الديانة المسيحية، أُدمجت هذه الاحتفالات مع أعياد القرابين المسيحية. |
La Constitución de la Asociación cristiana Femenina Mundial se modificó en 2007. | UN | عُدل دستور التحالف العالمي لجمعيات الشابات المسيحية في عام 2007. |
Además, el Tribunal de Revisión, con su nueva composición, no aceptó que el autor fuese miembro de una comunidad cristiana clandestina en China. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تقبل المحكمة المعاد تشكيلها مقولة أن صاحب البلاغ كان عضواً في الكنيسة المسيحية السرية في الصين. |
Las iglesias cristianas no disfrutan de privilegios especiales en comparación con otras iglesias. | UN | ولا تتمتع الكنائس المسيحية بأية امتيازات خاصة بالمقارنة مع الكنائس اﻷخرى. |
El Gobierno parece equiparar a la cristiandad con las comunidades étnicas cristianas tradicionales del Irán. | UN | فالحكومة تبدو وكأنها تعادل بين المسيحية وجماعات المسيحيين من إثنية أصلية في إيران. |
Consejo Mundial de Iglesias cristianas Independientes | UN | المجلس العالمي للكنائس المسيحية المستقلة |
Inspirada por nuestros valores cristianos, World Vision está dedicada a trabajar con las personas más vulnerables del mundo. | UN | وتستلهم منظمة الرؤية العالمية القيم المسيحية لتكرس نفسها للعمل مع الناس الأكثر ضعفا في العالم. |
No existe tarea más sagrada que defender los valores cristianos de Occidente. | Open Subtitles | ليس هناك عمل أقدس من الدفاع عن القيم المسيحية الغربية |
Abandonar a alguien porque no está a la altura de tus expectativas de paleto Cristiano. | Open Subtitles | ترمي شخصًا للخارج فقط لأنه لا يعيش وفقًا لمزاجك العصبي المتخلف ومعاييرك المسيحية |
CARE (Christian Action Research and Education) | UN | التحالف العالمي لجمعيات الشابات المسيحية |
Otras formas graves de difamación que obligan a redoblar la vigilancia son el antisemitismo y la cristianofobia, en los que también se hace hincapié. | UN | وتأكدت أيضا أشكال خطيرة أخرى لتشويه الصورة تطلبت تزايد اليقظة، بما في ذلك معاداة السامية وكراهية المسيحية. |
While Christianity in Jordan includes a broad variety of traditional and less traditional denominations, almost all Muslims belong to the Sunni branch of Islam. | UN | ومع أن المسيحية في الأردن تشمل مجموعة واسعة من الطوائف التقليدية وغير التقليدية، فإن جميع المسلمين تقريباً ينتمون إلى مذهب الإسلام السنّي. |
No hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
La monja en el budismo no se asemeja a la monja cristiana. | UN | فالراهبة في الديانة البوذية ليست مثل الراهبة المسيحية. |