los cristianos constituyen alrededor del 2,6% de la población de Jordania, y los bahaíes no son en total más de 300. | UN | ويشكل المسيحيون حوالي 2.6 في المائة من سكان الأردن، أما البهائيون فلا يزيد عددهم عن ثلاثمائة مواطن فقط. |
los cristianos van por ahí finjiendo conocer a Dios, y saber cómo obra. | Open Subtitles | المسيحيون يتصرفون و كأنهم يعلمون من هو الرب او كيف يعمل |
Mucho más tarde, los cristianos europeos se lo harían a los judíos. | Open Subtitles | فيما بعد بكثير، سوف يفعل المسيحيون الأوروبيون ذلك مع اليهود |
Su población es predominantemente musulmana, con minorías cristiana y samaritana. | UN | وأغلب سكانها مسلمون، مع وجود أقليتين هما المسيحيون والسامريون. |
En el Pakistán, en Karachi, se denuncia a la policía por haber reprimido manifestaciones pacíficas de cristianos que protestaban contra la destrucción de propiedades cristianas, entre ellas iglesias. | UN | وفي كراتشي بباكستان، قامت الشرطة بقمع مظاهرات سلمية نظمها المسيحيون احتجاجا على تدمير ممتلكات مسيحية بينها كنائس. |
Sólo se podrá alcanzar una paz genuina mediante el establecimiento de un gobierno democrático en Palestina con su capital en Jerusalén, donde convivan los judíos y los cristianos puedan gozar de igualdad de derechos. | UN | ولا سبيل ﻷي سلام حقيقي إلا بإنشاء دولة ديمقراطية في فلسطين عاصمتها القدس، ويحظى فيها المسيحيون واليهود بتساوي الحقوق. |
i) en Arabia Saudita se ven afectados los cristianos y los chiítas; | UN | `١` في المملكة العربية السعودية، يقال إن من يتأثرون هم المسيحيون والشيعة؛ |
ii) En la India y el Nepal, los cristianos y los cristianos conversos son víctimas, en algunas regiones, de manifestaciones de intolerancia; | UN | ' ٢ ' في الهند ونيبال، يقع المسيحيون والمعتنقون للديانة المسيحية في بعض المناطق، ضحايا لبعض مظاهر التعصب؛ |
los cristianos establecen iguales derechos de sucesión para hijos e hijas y en los testamentos es posible legar bienes. | UN | يوفر المسيحيون المساواة في اﻹرث لﻷبناء والبنات، كما أن منح الممتلكات عن طريق الوصية جائز. |
55. Según las informaciones recibidas, los cristianos representan numéricamente la segunda minoría en la India. | UN | ٥٥- حسب المعلومات الواردة يمثل المسيحيون ثاني أقلية في الهند، من الناحية العددية. |
67. los cristianos evangélicos arrastran dificultades particulares. | UN | 67- ويواجه المسيحيون الإنجيليون مصاعب خاصة. |
De conformidad con nuestra constitución, y sobre la base de las enseñanzas y los valores islámicos, todos los cristianos, judíos y zoroastras están en libertad de practicar sus religiones. | UN | ويتمتع المسيحيون واليهود والزرادشتيون، وفقا لدستورنا، وعلى أساس التعاليم والقيم الإسلامية، بحرية ممارسة أديانهم. |
Las dificultades de acceso y las de tipo económico general que enfrentan los cristianos ha dado lugar a una migración significativa desde lugares como Belén. | UN | وقد أدت الصعوبات في العبور والصعوبات الاقتصادية العامة التي يواجهها المسيحيون إلى هجرة أعداد كبيرة منهم من أماكن مثل بيت لحم. |
Para los cristianos, cuidar de los demás es un deber ineludible. | UN | يرى المسيحيون أن رعاية الآخرين واجب عليهم. |
los cristianos bizantinos habían convertido el Templo Judío Herodiano en un vertedero de residuos. | UN | وكان المسيحيون البيزنطيون قد حولوا الهيكل اليهودي الذي يرجع إلى عصر الملك هيرودوس إلى مستودع للقمامة. |
los cristianos palestinos de la Ribera Occidental sufren restricciones similares. | UN | ويواجه الفلسطينيون المسيحيون في الضفة الغربية أيضا نفس المعاناة. |
los cristianos, los hindúes, los sijs y otros representan aproximadamente el 1% del total de la población. | UN | ويشكل المسيحيون والهندوس والسيخ وسواهم نحو 1 في المائة من مجموع السكان. |
A pesar de los reclamos de tolerancia religiosa del representante de Egipto, los cristianos coptos de ese país son víctimas de una persecución y desplazamiento similares. | UN | وبرغم إدعاءات التسامح الديني الذي عبَّر عنه ممثل مصر، يتعرض المسيحيون الأقباط في ذلك البلد لاضطهاد وتشريد مماثلين. |
El 50,6% de la población es cristiana ortodoxa, el 32,8% musulmana, y el 10,2% protestante. | UN | ويشكل المسيحيون الأرثوذكس ٥٠.6 في المائة، والمسلمون 32.8 في المائة، والبروتستانت 10.2 في المائة، من السكان. |
Alrededor de la tercera parte de la población continental profesa el islam, con un tercio de cristianos. | UN | ويعتنق الإسلام نحو ثلث سكان تنزانيا القارية، ويمثل المسيحيون نحو ثلث سكانها. |
Christians for Crime Prevention (GCFK/CFCP) | UN | المسيحيون المجاهدون في سبيل منع الجريمة |
Los dos principales grupos religiosos son el cristiano y el musulmán. | UN | ويمثل المسيحيون والمسلمون الجماعتين الدينيتين الرئيسيتين في الدولة الطرف. |
Las minorías no musulmanas, en particular cristianas e hindúes, solo podían votar por candidatos no musulmanes, que ocupaban el 5% de los escaños en la Asamblea Nacional. | UN | ولا يمكن للأقليات غير المسلمة، بما فيها المسيحيون والهندوس، التصويت سوى للمرشحين غير المسلمين الذين يشكلون 5 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية. |