"المسيحيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • los cristianos
        
    • cristiana
        
    • de cristianos
        
    • Christians
        
    • cristianas
        
    • grupos cristianos
        
    • cristiano
        
    • musulmanes
        
    los cristianos constituyen alrededor del 2,6% de la población de Jordania, y los bahaíes no son en total más de 300. UN ويشكل المسيحيون حوالي 2.6 في المائة من سكان الأردن، أما البهائيون فلا يزيد عددهم عن ثلاثمائة مواطن فقط.
    los cristianos van por ahí finjiendo conocer a Dios, y saber cómo obra. Open Subtitles المسيحيون يتصرفون و كأنهم يعلمون من هو الرب او كيف يعمل
    Mucho más tarde, los cristianos europeos se lo harían a los judíos. Open Subtitles فيما بعد بكثير، سوف يفعل المسيحيون الأوروبيون ذلك مع اليهود
    Su población es predominantemente musulmana, con minorías cristiana y samaritana. UN وأغلب سكانها مسلمون، مع وجود أقليتين هما المسيحيون والسامريون.
    En el Pakistán, en Karachi, se denuncia a la policía por haber reprimido manifestaciones pacíficas de cristianos que protestaban contra la destrucción de propiedades cristianas, entre ellas iglesias. UN وفي كراتشي بباكستان، قامت الشرطة بقمع مظاهرات سلمية نظمها المسيحيون احتجاجا على تدمير ممتلكات مسيحية بينها كنائس.
    Sólo se podrá alcanzar una paz genuina mediante el establecimiento de un gobierno democrático en Palestina con su capital en Jerusalén, donde convivan los judíos y los cristianos puedan gozar de igualdad de derechos. UN ولا سبيل ﻷي سلام حقيقي إلا بإنشاء دولة ديمقراطية في فلسطين عاصمتها القدس، ويحظى فيها المسيحيون واليهود بتساوي الحقوق.
    i) en Arabia Saudita se ven afectados los cristianos y los chiítas; UN `١` في المملكة العربية السعودية، يقال إن من يتأثرون هم المسيحيون والشيعة؛
    ii) En la India y el Nepal, los cristianos y los cristianos conversos son víctimas, en algunas regiones, de manifestaciones de intolerancia; UN ' ٢ ' في الهند ونيبال، يقع المسيحيون والمعتنقون للديانة المسيحية في بعض المناطق، ضحايا لبعض مظاهر التعصب؛
    los cristianos establecen iguales derechos de sucesión para hijos e hijas y en los testamentos es posible legar bienes. UN يوفر المسيحيون المساواة في اﻹرث لﻷبناء والبنات، كما أن منح الممتلكات عن طريق الوصية جائز.
    55. Según las informaciones recibidas, los cristianos representan numéricamente la segunda minoría en la India. UN ٥٥- حسب المعلومات الواردة يمثل المسيحيون ثاني أقلية في الهند، من الناحية العددية.
    67. los cristianos evangélicos arrastran dificultades particulares. UN 67- ويواجه المسيحيون الإنجيليون مصاعب خاصة.
    De conformidad con nuestra constitución, y sobre la base de las enseñanzas y los valores islámicos, todos los cristianos, judíos y zoroastras están en libertad de practicar sus religiones. UN ويتمتع المسيحيون واليهود والزرادشتيون، وفقا لدستورنا، وعلى أساس التعاليم والقيم الإسلامية، بحرية ممارسة أديانهم.
    Las dificultades de acceso y las de tipo económico general que enfrentan los cristianos ha dado lugar a una migración significativa desde lugares como Belén. UN وقد أدت الصعوبات في العبور والصعوبات الاقتصادية العامة التي يواجهها المسيحيون إلى هجرة أعداد كبيرة منهم من أماكن مثل بيت لحم.
    Para los cristianos, cuidar de los demás es un deber ineludible. UN يرى المسيحيون أن رعاية الآخرين واجب عليهم.
    los cristianos bizantinos habían convertido el Templo Judío Herodiano en un vertedero de residuos. UN وكان المسيحيون البيزنطيون قد حولوا الهيكل اليهودي الذي يرجع إلى عصر الملك هيرودوس إلى مستودع للقمامة.
    los cristianos palestinos de la Ribera Occidental sufren restricciones similares. UN ويواجه الفلسطينيون المسيحيون في الضفة الغربية أيضا نفس المعاناة.
    los cristianos, los hindúes, los sijs y otros representan aproximadamente el 1% del total de la población. UN ويشكل المسيحيون والهندوس والسيخ وسواهم نحو 1 في المائة من مجموع السكان.
    A pesar de los reclamos de tolerancia religiosa del representante de Egipto, los cristianos coptos de ese país son víctimas de una persecución y desplazamiento similares. UN وبرغم إدعاءات التسامح الديني الذي عبَّر عنه ممثل مصر، يتعرض المسيحيون الأقباط في ذلك البلد لاضطهاد وتشريد مماثلين.
    El 50,6% de la población es cristiana ortodoxa, el 32,8% musulmana, y el 10,2% protestante. UN ويشكل المسيحيون الأرثوذكس ٥٠.6 في المائة، والمسلمون 32.8 في المائة، والبروتستانت 10.2 في المائة، من السكان.
    Alrededor de la tercera parte de la población continental profesa el islam, con un tercio de cristianos. UN ويعتنق الإسلام نحو ثلث سكان تنزانيا القارية، ويمثل المسيحيون نحو ثلث سكانها.
    Christians for Crime Prevention (GCFK/CFCP) UN المسيحيون المجاهدون في سبيل منع الجريمة
    Los dos principales grupos religiosos son el cristiano y el musulmán. UN ويمثل المسيحيون والمسلمون الجماعتين الدينيتين الرئيسيتين في الدولة الطرف.
    Las minorías no musulmanas, en particular cristianas e hindúes, solo podían votar por candidatos no musulmanes, que ocupaban el 5% de los escaños en la Asamblea Nacional. UN ولا يمكن للأقليات غير المسلمة، بما فيها المسيحيون والهندوس، التصويت سوى للمرشحين غير المسلمين الذين يشكلون 5 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more