En febrero de 1998 pasó por Camboya la Marcha Mundial contra el trabajo infantil. | UN | ١١٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، عبرت كمبوديا المسيرة العالمية ضد عمل اﻷطفال. |
En su diálogo con los miembros del Comité, los representantes de la Marcha Mundial explicaron cómo habían sido explotados económicamente en sus países. | UN | وخلال الحوار الذي أجراه ممثلو المسيرة العالمية مع أعضاء اللجنة، أوضح الممثلون كيف تم استغلالهم اقتصادياً في بلدهم. |
Señalaron también al Comité cómo se habían organizado para emprender una campaña mundial contra el trabajo infantil, esto es, la Marcha Mundial. | UN | كما أطلعوا اللجنة على الكيفية التي نظموا أنفسهم بها للقيام بحملة عالمية ضد تشغيل اﻷطفال تمثلت في هذه المسيرة العالمية. |
Declaración de las mujeres parlamentarias con motivo de la Marcha Mundial de las mujeres en Nueva York | UN | إعلان النساء البرلمانيات بمناسبة المسيرة العالمية للنساء في نيويورك |
Sin embargo, lo que es de mayor importancia a largo plazo es que las propias niñas están exigiendo que sus derechos se tomen en serio. Hubo movilizaciones de niñas en Bangladesh, donde el movimiento para establecer zonas libres de matrimonio infantil está creciendo; en la India, donde comenzó la Marcha Global Contra la Mano de Obra Infantil; y en África, donde se están formando clubes de protección infantil en casi todos los países. | News-Commentary | ولكن الأمر الأكثر أهمية في الأمد البعيد هو أن الفتيات أنفسهن بدأن يطالبن بأن تؤخذ حقوقهن على محمل الجد. ففي بنجلاديش، نشأت على يد فتيات حركة متنامية تهدف إلى إنشاء منطقة حرة من زواج الأطفال؛ وفي الهند بدأت المسيرة العالمية ضد عمالة الأطفال؛ وفي أفريقيا يجري تشكيل نواد لحماية الأطفال في كل بلدان القارة تقريبا. |
Coordinador, en Asia meridional, de la Marcha Mundial contra el trabajo infantil | UN | منسق، المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال، جنوب آسيا |
- Coordinador nacional de la Marcha Mundial contra el trabajo infantil, 1998 | UN | منسق وطني، المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال، 1998 |
Varias asociaciones de su red participan muy activamente en la Marcha Mundial de las Mujeres contra la pobreza y la violencia contra la mujer. | UN | وتشارك رابطات في شبكتها بشكل ملحوظ في المسيرة العالمية للنساء لمناهضة الفقر والعنف ضد المرأة. |
1482. En su 18º período de sesiones, el Comité se reunió con cuatro representantes de la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil, con edades entre 12 y 15 años. | UN | 1482- اجتمعت اللجنة في أثناء دورتها الثامنة عشرة مع أربعة ممثلين عن " المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال " تتراوح أعمارهم بين 12 و15 سنة. |
1482. En su 18º período de sesiones, el Comité se reunió con cuatro representantes de la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil, con edades entre 12 y 15 años. | UN | 1482- اجتمعت اللجنة في أثناء دورتها الثامنة عشرة مع أربعة ممثلين عن " المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال " تتراوح أعمارهم بين 12 و15 سنة. |
Recordemos el éxito de la Marcha Mundial de la Mujer contra la Pobreza que se celebró el 17 de octubre de 2000 en Nueva York. | UN | ولا بد من التذكير بنجاح المسيرة العالمية للنساء ضد الفقر، التي حدثت في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في نيويورك. |
Nosotros en la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil, hemos emprendido una campaña y hemos pedido que al menos el 0,1% del producto nacional bruto de los países ricos se destine a la causa de la infancia. | UN | وإذ نمضي في المسيرة العالمية لمكافحة عمل الطفل نشن حملة للمطالبة بأن يخصص 0.1 في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان الغنية لقضية الطفل. |
415. El 17 de enero de 1998 Filipinas fue el país en que se inició la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil. | UN | 415- وفي 17 كانون الثاني/يناير 1998، استضافت الفلبين انطلاق المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال. |
Trataron de articular los problemas de género y clase llevando a cabo acciones contra la violencia y la feminización de la pobreza en el marco de su participación en la Marcha Mundial de las mujeres de 2000. | UN | وحاولت أن تبلور المشاكل المتصلة بنوع الجنس والتباين الطبقي بقيادتها الأعمال الموجهة ضد العنف والفقر الأنثوي، في إطار مشاركتها في المسيرة العالمية للنساء في عام 2000. |
:: Coordinadora para Marruecos y el mundo árabe de la Marcha Mundial de las Mujeres, que tuvo lugar el 12 de marzo de 2000 en Rabat | UN | :: منسقة المسيرة العالمية النسائية من أجل المغرب والعالم العربي، 12 آذار/مارس 2000 في الرباط |
291. En su 474ª sesión, celebrada el 3 de junio de 1998, el Comité se reunió con cuatro representantes de la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil, cuyas edades eran de 12 a 15 años. | UN | ١٩٢- وفي الجلسة ٤٧٤ المعقودة في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، اجتمعت اللجنة مع أربعة أفراد تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٥١ عاماً ويمثلون المسيرة العالمية لمناهضة تشغيل اﻷطفال. |
Entre enero y junio de 1998 tuvo lugar la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil, que terminó en Ginebra en ocasión de la iniciación de la Conferencia de la Organización Internacional del Trabajo dedicada al examen de un proyecto de Convenio para la erradicación de las peores formas de trabajo infantil. | UN | ونظمت المسيرة العالمية لمكافحة عمل الطفل في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ وانتهت في جنيف عند بدء مؤتمر منظمة العمل الدولية لمناقشة اتفاقية مقترحة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل. |
Como parte del inicio de la Marcha Mundial por la Paz y la No Violencia, Peace Foundation inició las marchas denominadas " Peace Heritage Walks " en Auckland y Wellington. | UN | 98 - وكجزء من مبادرة المسيرة العالمية من أجل السلام واللاعنف، أطلقت منظمة مؤسسة السلام، " مسيرات التراث السلمي " الدائمة في أوكلاند وولنغتون. |