"المشاركة البناءة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • participar constructivamente en
        
    • participación constructiva en
        
    • que participen constructivamente en
        
    • participar de manera constructiva en
        
    • participando constructivamente en
        
    • participando de forma constructiva en
        
    • participando de manera constructiva en
        
    • dedicación constructiva a
        
    • participación significativa en el
        
    • participen de manera constructiva en
        
    • participar productivamente en el
        
    Alienta a las partes interesadas a participar constructivamente en el proceso de revisión. UN وشجعت جميع الجهات صاحبة المصلحة على المشاركة البناءة في عملية الاستعراض.
    Expresaron su determinación de participar constructivamente en el proceso de revitalización y reforma, con la firme convicción de que Naciones Unidas es un foro indispensable que debe ser apoyado y fortalecido. UN وأعربوا عن تصميمهم على المشاركة البناءة في عملية الانعاش واﻹصلاح، إنطلاقا من اقتناع راســخ بأن اﻷمــم المتحدة محفل لا يستغنى عنه ويجب أن يدعم وأن يعزز.
    Se pidió también a las Naciones Unidas que hiciesen cuanto estuviese en su mano para asegurar la participación constructiva en las instituciones del período de transición y en las elecciones de las organizaciones que se niegan actualmente a participar en el proceso de las negociaciones. UN كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات.
    Tiene que aumentarse su número sin perjudicar la toma de decisiones del Consejo y la rotación de países en esos asientos debe garantizar que el Consejo se beneficie de la participación de aquellos países, incluidos los pequeños Estados, que tengan un historial de participación constructiva en los esfuerzos de paz y seguridad de las Naciones Unidas. UN يجب أن تزيد من الناحية العددية دون اﻹضرار بصنع القرارات في المجلس، وتناوب البلدان في تلك المقاعد ينبغي أن يؤكد أن المجلس يمكنه أن يستفيد من مشاركة تلك البلدان، بما في ذلك الدول الصغيرة التي لها سجل في المشاركة البناءة في جهود اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن.
    La Unión Europea alienta a las partes a que participen constructivamente en las conversaciones en curso bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Esperamos con interés participar de manera constructiva en su labor bajo los dos copresidentes que designen los miembros. UN ونتطلع إلى المشاركة البناءة في عمل الفريق بقيادة الرئيسين المشاركين اللذين ستعينهما الدول الأعضاء.
    Sr. Presidente: Cuenta usted con el ánimo de México de continuar participando constructivamente en este proceso de reflexión en el Grupo de Trabajo. UN ونؤكد للجمعية العامة تصميم المكسيك على مواصلة المشاركة البناءة في أعمال الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    La República Unida de Tanzanía se siente complacida por la consolidación de la labor del Comité y tiene la intención de seguir participando de forma constructiva en los esfuerzos que se realicen en ese sentido en el futuro. UN وأعرب عن سرور وفده إزاء زيادة تعزيز عمل اللجنة وعن نيته الاستمرار في المشاركة البناءة في جهود اللجنة المستقبلية الرامية الى تحقيق ذلك.
    :: Seguir participando de manera constructiva en el marco del examen periódico universal y atender las recomendaciones que se derivan de la presentación en este mecanismo. UN :: مواصلة المشاركة البناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها.
    Esos foros han contribuido a sensibilizar a todos los interesados sobre la importancia de participar constructivamente en las elecciones. UN وتساعد هذه المنتديات على توعية جميع اﻷطراف المعنية بأهمية المشاركة البناءة في الانتخابات.
    Esperamos con interés participar constructivamente en esa tarea. UN ونتطلع إلى المشاركة البناءة في هذه العملية.
    Esperamos con interés participar constructivamente en las deliberaciones sobre este proyecto. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة البناءة في مناقشة ذلك المشروع.
    Esperamos con interés participar constructivamente en la primera conferencia anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado, que se celebrará este año en Ginebra. UN ونتطلع إلى المشاركة البناءة في المؤتمر السنوي اﻷول لﻷطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثــاني المعدل الذي ســيعقد في جنيـف في هذا العــام.
    Taiwán siempre ha estado dispuesto a compartir esa experiencia única con el resto del mundo mediante la participación constructiva en diversos programas internacionales de prestación de socorro, ayuda humanitaria y de asistencia. UN ولقد كانت تايوان على استعداد دوما لتقاسم هذه الخبرة الفريدة مع بقية أنحاء العالم من خلال المشاركة البناءة في برامج مختلفة للمساعدة الخارجية والإغاثة.
    Taiwán siempre ha estado dispuesto a compartir esa experiencia única con el resto del mundo mediante la participación constructiva en diversos programas internacionales de prestación de socorro, ayuda humanitaria y de asistencia. UN ولقد كانت تايوان على استعداد دوما لتقاسم هذه الخبرة الفريدة مع بقية العالم من خلال المشاركة البناءة في برامج مختلفة للمساعدة الخارجية والإنسانية وللإغاثة.
    Taiwán siempre ha estado dispuesto a compartir esa experiencia única con el resto del mundo mediante la participación constructiva en diversos programas internacionales de prestación de socorro, ayuda humanitaria y de asistencia. UN ولقد كانت تايوان على استعداد دوما لتقاسم هذه الخبرة الفريدة مع بقية العالم من خلال المشاركة البناءة في مختلف برامج المساعدة الخارجية والبرامج الإنسانية وبرامج الإغاثة.
    Exhortamos a todos los líderes políticos del país a que participen constructivamente en las elecciones. UN وندعو جميع القوى السياسية في البلاد إلى المشاركة البناءة في الانتخابات.
    A tal fin, las autoridades de Belgrado deben alentar, en lugar de disuadir, a los dirigentes de los serbios de Kosovo a que participen constructivamente en las instituciones provisionales, en particular en cuestiones prácticas. UN ولا بد لتحقيق ذلك، من قيام السلطات في بلغراد بتشجيع زعماء صرب كوسوفو، بدلا من تثبيط هممهم، على المشاركة البناءة في المؤسسات المؤقتة، ولا سيما في المؤسسات المعنية بالمسائل العملية.
    Los países del grupo CANZ esperamos con muchísimo interés participar de manera constructiva en el Grupo de Trabajo. UN وتتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بشغف إلى المشاركة البناءة في الفريق العامل.
    Mi delegación continuará participando constructivamente en sus constantes esfuerzos para llegar a un consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وسوف يواصل وفد بلادي المشاركة البناءة في جهودكِ المتواصلة الرامية إلى تحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Con ese fin, estamos participando de forma constructiva en la reanudación, en Bonn, de la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y continuaremos haciendo lo propio en todos los foros pertinentes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نحرص على المشاركة البناءة في المؤتمر السادس المستأنف للدول الأطراف في بون، وسنظل نشارك على هذا النحو في جميع المحافل ذات الصلة.
    Los Estados miembros de la CARICOM seguirán expresando su voluntad de esforzarse por adoptar mecanismos comunes y seguir participando de manera constructiva en los debates internacionales a fin de alcanzar progresos en el programa de desarme. UN وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الإعراب عن استعداها للعمل من أجل اعتماد آليات مشتركة ومواصلة المشاركة البناءة في المناقشات الدولية بهدف إحراز تقدم في برنامج نزع السلاح.
    Se había allanado el camino para la dedicación constructiva a los preparativos de la XI UNCTAD. UN وقد أصبح الطريق ممهدا الآن أمام المشاركة البناءة في الأعمال المفضية إلى الأونكتاد الحادي عشر.
    Acto especial sobre el tema “El aumento de la participación de los jóvenes en las Naciones Unidas: opciones para una participación significativa en el proceso de adopción de decisiones” (organizado conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y la Secretaría Nacional de la Juventud del Brasil) UN نشاط خاص بشأن " تعزيز مشاركة الشباب في الأمم المتحدة: مشاهد عن المشاركة البناءة في صنع القرار " (يشترك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) والأمانة الوطنية للشباب في البرازيل)
    Liechtenstein quisiera instar a todos los Estados miembros a que participen de manera constructiva en el proceso del EPU. UN وتود ليختنشتاين أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة البناءة في هذه العملية.
    Como preparación para adquirir la calidad de miembro en 2013, está estableciendo un mecanismo de consultas entre las partes interesadas en todo el país, que le permita no solo participar productivamente en el trabajo de la Comisión, sino también hacer propuestas para mejorar la cooperación en el futuro. UN وأضاف إن بيلاروس تعمل، توطئة لانضمامها إلى عضوية اللجنة في عام 2013، على إنشاء آلية من أجل إجراء مشاورات في جميع أنحاء البلد مع أصحاب المصلحة وذلك كي يتسنى لها ليس المشاركة البناءة في عمل اللجنة فحسب، بل أيضا المبادرة بتقديم مقترحات لتعزيز التعاون في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more