"المشاركة الفعالة في الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • participación efectiva en la vida
        
    • participar efectivamente en la vida
        
    • participación activa en la vida
        
    • participar de modo efectivo en la vida
        
    También mencionó varios casos que tenían que ver con el derecho a una participación efectiva en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública. UN كما ذكر حالات شتى تتعلق باحترام الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة.
    Se ha compilado un manual de formación y se está aumentando la capacidad de las mujeres a fin de promover su participación efectiva en la vida pública. UN وتم إعداد كتيب تدريبي وتعزيز قدرات المرأة لتشجيعها على المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    El ejercicio del derecho de las minorías a participar efectivamente en la vida económica es capital para el logro de los ODM. UN ويُعدّ إعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sugirió que se adoptasen medidas para que los turcochipriotas pudiesen participar efectivamente en la vida cultural, social y económica y en los asuntos públicos. UN وأشارت إلى أنه ينبغي اتخاذ تدابير تكفل تمكين القبارصة الأتراك من المشاركة الفعالة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والشؤون العامة.
    En todos los países, las tradiciones culturales y las creencias religiosas han contribuido decisivamente al confinamiento de la mujer a actividades del ámbito privado y la han excluido de la participación activa en la vida pública. UN وأدت التقاليد الثقافية والمعتقدات الدينية، في جميع البلدان دورا في حصر المرأة في مجالات النشاط الخاصة واستبعادها من المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    - El derecho de participar de modo efectivo en la vida cultural y el derecho a disfrutar de su propia cultura (párrafos 1 y 2 del artículo 2 y párrafo 2 del artículo 4); UN :: الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والحق في التمتع بالثقافة الخاصة (المواد 2-1 و2-2 و4-2)؛
    La participación efectiva en la vida política y adopción de decisiones UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار
    A. La participación efectiva en la vida política y adopción de decisiones 48 - 51 14 UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار 48-51 17
    A. La participación efectiva en la vida política y adopción UN ألف - المشاركة الفعالة في الحياة السياسية واتخاذ القرار
    Panorama general del marco jurídico y recientes iniciativas mundiales: marcos internacionales y regionales de derechos humanos y principios básicos sobre el derecho de las minorías a la participación efectiva en la vida económica UN استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    C. participación efectiva en la vida económica, social y cultural 80 - 103 17 UN جيم - المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 80-103 18 أولاً - مقدمة
    C. participación efectiva en la vida económica, social y cultural UN جيم - المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Las actividades que se resumen en el informe se rigen por las normas aplicables de derechos humanos y, en particular, por las disposiciones relativas a las minorías y la protección de su existencia e identidad, el ejercicio de sus derechos sin discriminación y su derecho a participar efectivamente en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública, que figuran en la Declaración sobre las minorías. UN وتسترشد الأنشطة التي يُوجزها التقرير بالمعايير الواجبة التطبيق المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة تلك الأحكام من الإعلان المتصلة بالأقليات وبحماية وجدانهم وهويتهم وممارسة حقوقهم دون تمييز وحقهم في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية وفي الحياة العامة.
    10. En consecuencia, los derechos de las minorías a participar efectivamente en la vida económica deben ser tenidos plenamente en cuenta por los gobiernos que aspiren a promover la igualdad a todos los niveles. UN 10- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    5. Los derechos de las minorías a participar efectivamente en la vida económica deben ser tenidos plenamente en cuenta por los gobiernos que aspiren a promover la igualdad a todos los niveles. UN 5- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    10. Por consiguiente, los derechos de las minorías a participar efectivamente en la vida económica deben ser tenidos plenamente en cuenta por los gobiernos que aspiren a promover la igualdad a todos los niveles. UN 10- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    15. En todas las iniciativas de política los gobiernos deben tener en cuenta el derecho de las minorías a participar efectivamente en la vida económica. UN 115- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات في جميع مبادرات وضع السياسات العامة.
    Las actividades que se resumen en el informe se rigen por las normas aplicables de derechos humanos y, en particular, por las disposiciones relativas a las minorías y la protección de su existencia e identidad, el ejercicio de sus derechos sin discriminación y su derecho a participar efectivamente en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública, que figuran en la Declaración sobre las minorías. UN وتسترشد الأنشطة التي يُوجزها التقرير بالمعايير الواجبة التطبيق المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة أحكام الإعلان المتعلقة بالأقليات وبحماية وجودهم وهويتهم وممارسة حقوقهم دون تمييز وحقهم في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية وفي الحياة العامة.
    En todos los países, las tradiciones culturales y las creencias religiosas han contribuido decisivamente al confinamiento de la mujer a actividades del ámbito privado y la han excluido de la participación activa en la vida pública. UN وأدت التقاليد الثقافية والمعتقدات الدينية، في جميع البلدان دورا في حصر المرأة في مجالات النشاط الخاصة واستبعادها من المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    En todos los países, las tradiciones culturales y las creencias religiosas han contribuido decisivamente al confinamiento de la mujer a actividades del ámbito privado y la han excluido de la participación activa en la vida pública. UN وأدت التقاليد الثقافية والمعتقدات الدينية، في جميع البلدان دورا في حصر المرأة في مجالات النشاط الخاصة واستبعادها من المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    - El derecho de participar de modo efectivo en la vida pública (párrafo 2 del artículo 2); UN :: الحق في المشاركة الفعالة في الحياة العامة (المادة 2-2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more