"المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • participación plena y efectiva de los pueblos
        
    • participación plena y eficaz de los pueblos
        
    • plena y efectiva participación de los pueblos
        
    • la participación plena y efectiva
        
    Además, muchos participantes dijeron que en las Naciones Unidas no existían procedimientos adecuados que garantizaran la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en la planificación, ejecución y evaluación de los procesos que los afectaban. UN وعلاوة على ذلك، صرح عدد كبير من المشاركين بأنه لا توجد في منظومة اﻷمم المتحدة إجراءات كافية تكفل المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب اﻷصلية في تخطيط وتنفيذ وتقييم العمليات التي تمسها.
    Consideramos que la Declaración es un importante instrumento para subrayar el principio de la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en los procesos de adopción de decisiones. UN وإننا نعتبر هذا الإعلان أداة هامة في ترسيخ مبدأ المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار.
    El Foro subraya que la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas afectados es imprescindible para el establecimiento y el funcionamiento de las comisiones de la verdad. UN ويؤكد المنتدى أن المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية المتضررة شرطا مسبقا لإنشاء لجان لتقصي الحقائق وتشغيلها.
    El éxito de la Conferencia Mundial depende de la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en todas las fases, con inclusión de la preparación del documento final. UN وقالت إن نجاح المؤتمر العالمي يعتمد على المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في كل مرحلة من مراحله، بما يشمل وضع الوثيقة الختامية.
    El Foro Mundial analizó tanto las ventajas potenciales de la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en la sociedad de la información como los factores que la obstaculizaban. Este análisis quedó reflejado en la declaración y el programa de trabajo, dirigidos a impulsar la conectividad entre los pueblos indígenas en relación con la Cumbre que se celebrará en Túnez en 2005. UN وبحث المنتدى العالمي كلا من الإمكانيات والعقبات التي تعترض المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في مجتمع المعلومات، وأصدر بهذا الصدد إعلانا وبرنامج عمل يرميان إلى تعزيز الاتصال بالشعوب الأصلية للإعداد لمؤتمر تونس المزمع عقده في عام 2005.
    " [Los Estados deberían] asegurar la plena y efectiva participación de los pueblos indígenas en la formulación y aplicación de políticas culturales. UN " ]ينبغي للدول[ أن تكفل المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب اﻷصلية في صياغة وتنفيذ السياسات الثقافية.
    :: Fomentar la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las decisiones que afectan a sus estilos de vida, teniendo en cuenta el principio del consentimiento libre, previo e informado; UN :: تعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في القرارات التي تمس حياة هذه الشعوب على أساس مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة؛
    Habría que asegurar la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las negociaciones del próximo período de compromisos del Protocolo de Kyoto. UN 82 - ويجب كفالة المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في المفاوضات المقبلة بشأن فترة التزام جديدة لبروتوكول كيوتو.
    Figuraban entre ellas la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en todas las etapas y la exigencia de que los procesos reflejaran las culturas y los valores de los pueblos indígenas. UN وقد تضمن ذلك المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في كافة المراحل واشتراط أن تعكس العمليات ثقافات الشعوب الأصلية وقيمها.
    Puesto que la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas es parte integrante de la consecución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, los indicadores relacionados con estos objetivos deben desglosarse lo máximo posible. UN ونظراً لكون المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من بلوغ أهداف التنمية المستدامة، ينبغي تصنيف المؤشرات المتعلقة بهذه الأهداف إلى أقصى حد ممكن.
    Además, en el actual proyecto de texto de negociación sobre la REDD se insta a incluir la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las actividades conexas. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المشروع الحالي للنص التفاوضي إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Las disposiciones de la resolución 66/296 deben ser interpretadas de la forma más amplia y generosa posible a fin de asegurar la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas. UN أما أحكام القرار 66/296، فيجب تفسيرها على أوسع نطاق ممكن وبأكبر قدر من التساهل من أجل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    Las disposiciones de la resolución 66/296 deben ser objeto de la más amplia y generosa interpretación posible, a fin de lograr la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas. UN أما أحكام القرار 66/296 فينبغي تفسيرها على أوسع نطاق ممكن وبأكبر قدر من التساهل من أجل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    Los miembros del Grupo de Apoyo pusieron fin a sus deliberaciones sobre el cambio climático con la firme recomendación de que la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas y el examen completo de sus cuestiones se integraran en todas las labores llevadas a cabo por los organismos representados, incluidos sus programas, políticas y estrategias. UN 18 - وأنهى فريق الدعم مناقشاته بشأن تغير المناخ بالتوصية بقوة بأن يتم إدماج المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والنظر الشامل في قضاياهم في جميع الأعمال التي تقوم بها وكالات الفريق، ويشمل ذلك برامج وسياسات واستراتيجيات تلك الوكالات.
    La participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en los asuntos concernientes a sus derechos colectivos, dentro de los procesos de formulación de políticas y adopción de decisiones en el plano nacional, es un principio fundamental que se enuncia en el artículo 18 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN 11 - تشكل المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في المسائل المتعلقة بحقوقها الجماعية في عمليات وضع السياسات وصنع القرار على الصعيد الوطني مبدأ رئيسيا جرى تأكيده في المادة 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Consciente de la necesidad de recabar la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas y las comunidades locales en la vigilancia y notificación de las actividades relacionadas con el párrafo 1 b) iii) de la decisión 1/CP.13, y de la contribución que sus conocimientos pueden hacer a esa labor, UN وإذ يقر بالحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أنشطة الرصد والإبلاغ المتصلة بالفقرة 1(ب)`3` من المقرر 1/م أ-13، وإمكانية إسهامها بما لديها من معارف في تلك الأنشطة،
    El Foro Permanente reconoce el derecho a participar en la adopción de decisiones y la importancia de contar con mecanismos y procedimientos para asegurar la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en relación con el artículo 18 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 31 - ويعترف المنتدى الدائم بالحق في المشاركة في صنع القرار وبأهمية الآليات والإجراءات الرامية إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمادة 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    " El Foro Permanente reconoce el derecho a participar en la adopción de decisiones y la importancia de contar con mecanismos y procedimientos para asegurar la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en relación con el artículo 18 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN " ويعترف المنتدى الدائم بالحق في المشاركة في صنع القرار وبأهمية الآليات والإجراءات الرامية إلى المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمادة 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    12. La resolución 66/296 de la Asamblea General garantizará la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas en la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas de 2014, que podrá dar como resultado un documento final orientado a la acción sobre la base de la implementación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 12 - وسيكفل قرار الجمعية العامة 66/296 المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية عام 2014، والذي ينبغي أن يؤدي إلى وثيقة ختامية موجهة صوب العمل استناداً إلى تنفيذ الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Las disposiciones de la resolución 66/296 de la Asamblea, relativa a la organización de la Conferencia Mundial, debe ser interpretada de la forma más amplia y generosa posible a fin de lograr la participación plena y eficaz de los pueblos indígenas. UN فأحكام قرار الجمعية العامة 66/296 المتعلقة بتنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة تحت مسمى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ينبغي إعطاؤها أوسع تفسير ممكن وأكثرها تساهلا لتحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    Así mismo, recomienda al Estado parte desarrollar las herramientas estadísticas confiables y adecuadas para asegurar la autoidentificación en el Censo 2012 y para garantizar la plena y efectiva participación de los pueblos indígena originario campesinos y afrobolivianos en todas las etapas del proceso censal además de la inclusión de aquellos pueblos geográficamente más alejados. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع أدوات إحصائية موثوقة ومناسبة لضمان التحديد الذاتي للهوية في تعداد 2012 ولضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي في جميع مراحل عملية التعداد إضافة إلى شمل الشعوب النائية جداً من الناحية الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more