"المشاركة بصفة مراقب" - Translation from Arabic to Spanish

    • observadoras
        
    • participar como observadores
        
    • participar en calidad de observadores
        
    • participar como observador
        
    • que participen como observadores
        
    • participar en calidad de observador
        
    • participar en calidad de observadora
        
    • Estado observador
        
    • observadores que participen
        
    • participando como observadores
        
    Se invita a participar como observadoras a las organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales de carácter internacional y regional acreditadas que sean pertinentes. UN وتدعى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية المعتمدة إلى المشاركة بصفة مراقب.
    Los Estados no miembros y las organizaciones observadoras no se contabilizan a efectos de determinar si hay quórum. UN ولا يدخل في حساب النصاب القانوني عدد الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Las opiniones de los Estados no miembros y de las organizaciones observadoras pueden ser provechosas para los Estados miembros, que podrán tenerlas en cuenta al determinar su posición sobre la cuestión respecto de la que haya que tomar una decisión. UN ويُقصد من الآراء التي تدلي بها الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب أن تستفيد منها الدول الأعضاء، التي يمكن أن تأخذ هذه الآراء في حسبانها عند تقرير مواقفها إزاء المسألة التي سيُبتّ فيها.
    Los pueblos, las comunidades y las organizaciones indígenas, las organizaciones no gubernamentales y los organismos y órganos de las Naciones Unidas deberían poder participar como observadores. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي أن تتمكن الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها من المشاركة بصفة مراقب.
    En seis períodos de reunión, el Programa asignó oficinas y salas de reunión a las organizaciones observadoras. UN وفي ست فترات من فترات الدورات، أتاح البرنامج حيّزاً مكتبياً وأمكنة لعقد اجتماعات للمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Organizaciones observadoras UN المنظمات المشاركة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية
    Las organizaciones de los pueblos indígenas también pueden participar como observadoras. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب.
    Organizaciones intergubernamentales pertinentes que han recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadoras en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General: UN المنظمات غير الحكومية المعنية التي تلقت دعوة دائمة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات وعمل الجمعية العامة:
    Otras entidades pertinentes que han recibido una invitación permanente para participar en calidad de observadoras en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General: UN الكيانات الأخرى المعنية التي تلقت دعوة دائمة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها:
    El Programa ofrece toda la gama de instalaciones y servicios de conferencias que esperan las Partes, incluidos documentos oficiales de alta calidad, y mantiene contactos con todos los interesados, especialmente las Partes y las organizaciones observadoras. UN ويقدّم البرنامج مجموعة كاملة من تسهيلات وخدمات المؤتمرات التي تنشدها الأطراف، بما في ذلك تقديم وثائق رسمية عالية الجودة، والتواصل مع أصحاب المصلحة، ولا سيما الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Ese método podría consistir en incluir en el registro abierto todas las organizaciones en carácter de observadoras que ya hubieren sido admitidas a las sesiones del Plenario. UN ويمكن أن تكون إحدى هذه الطرق ضم كل المنظمات المشاركة بصفة مراقب التي سبق وأن شاركت في اجتماعات الاجتماع العام في سجل مفتوح.
    También se encuentran en proceso de elaboración la política y el procedimiento de admisión de organizaciones en carácter de observadoras al Plenario. UN ووُضعت أيضاً السياسات والإجراءات الخاصة بقبول المنظمات المشاركة بصفة مراقب في الاجتماع العام.
    10. Declaraciones de organizaciones observadoras: UN 10- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب:
    21. Declaraciones de organizaciones observadoras. UN 21- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    XX. DECLARACIONES DE ORGANIZACIONES observadoras UN عشرون- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب 116-118 27
    La Conferencia podrá invitar a participar como observadores a otras organizaciones no gubernamentales por recomendación de la Mesa. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    Los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo pueden participar como observadores. UN ويجوز للدول ولهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، المشاركة بصفة مراقب.
    Los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo pueden participar como observadores. UN ويجوز للدول ولهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، المشاركة بصفة مراقب.
    Les invito ahora a que adoptemos una decisión sobre la solicitud de Serbia y Montenegro de participar, en calidad de observadores, en la labor de la Conferencia durante el actual período de sesiones. UN وأود أن أدعوكم الآن إلى البت في طلب صربيا والجبل الأسود المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    Las Islas Marshall apoyan la medida positiva adoptada en 2009 por la Organización Mundial de la Salud al invitar a Taiwán a participar como observador en la Asamblea Mundial de la Salud y el precedente establecido al tomar esa medida. UN وتؤيد جزر مارشال تأييدا قويا الخطوة الايجابية التي تعتبر سابقة، التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية في عام 2009، بدعوة تايوان إلى المشاركة بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Además, se pide al Secretario General que invite a los organismos especializados que trabajan en el campo de la bioética, en particular a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y a la Organización Mundial de la Salud, a que participen como observadores en la labor del Comité Especial. UN وإضافة إلى ذلك، فقد طُلب إلى الأمين العام أن يدعو الوكالات المتخصصة التي تعمل في ميدان قواعد السلوك البيولوجية والتي لها اهتمام كبير به، ومنها خاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، إلى المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة المخصصة.
    Se invitó a la ONUDD a participar en calidad de observador en las reuniones del grupo. UN وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق.
    9. Tras recibir una solicitud al efecto de que se autorizara a participar en calidad de observadora en la labor del Comité y de su Grupo de Trabajo a la Misión Permanente de Observación de Suiza, el Comité Especial decidió acceder a lo solicitado. UN ٩ - وبعد أن تلقت اللجنة المخصصة، طلبا من بعثة المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة، من أجل المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة وفي أعمال الفريق العامل، قررت قبول ذلك الطلب.
    Se nos dio a entender que ese Estado observador adoptaría medidas para poner remedio a tan desafortunadas situaciones. UN ولقد فهمنا أن هذه الدولة المشاركة بصفة مراقب ستتخذ خطوات لتصحيح هذه الحالة المؤسفة.
    3. Invita a todos los Estados Miembros y Estados observadores que participen en el diálogo de alto nivel a enviar representaciones a nivel ministerial, e insta a que participen los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes; UN " 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في الحوار الرفيع المستوى إلى أن تكون ممثّلة على المستوى الوزاري، وتحث على مشاركة رؤساء وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    Varias organizaciones e instituciones internacionales18 han seguido participando como observadores en diversas reuniones de órganos de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo progresivo del derecho internacional y de su codificación. UN ٤٩ - واصلت عدة منظمات ومؤسسات دولية)١٨( المشاركة بصفة مراقب في مختلف اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more