"المشاركة بنشاط في العملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • participar activamente en el proceso
        
    • participando activamente en el proceso
        
    • que participen activamente en el proceso
        
    • que participaran activamente en el proceso
        
    • de contribuir activamente al proceso
        
    • que participe activamente en el proceso
        
    Invitó a las organizaciones del sistema a participar activamente en el proceso preparatorio y a aportar sus propios puntos de vista sobre la lucha contra la discriminación racial. UN ودعت مؤسسات المنظومة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية والمساهمة فيها برؤاهم فيما يتعلق بالتصدي للتمييز العنصري.
    La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar la Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    El CAC invitó a sus miembros a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y a colaborar plenamente para que ésta sea un éxito. UN ودعت لجنة التنسيق الإدارية أعضاءها إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي والمساهمة بصورة كاملة في ضمان نجاحه.
    6. Piden al Presidente de la Conferencia de las Partes en la Convención en su séptimo período de sesiones y al Secretario Ejecutivo de la Convención que sigan participando activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre y en la propia Cumbre y que presenten el informe correspondiente durante el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN 6 - يطلبون إلى رئيس مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته السابعة، وإلى الأمين التنفيذي للاتفاقية، مواصلة المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي المؤتمر نفسه، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الثامنة.
    d) Insta a todos los Estados interesados y organizaciones intergubernamentales pertinentes a que participen activamente en el proceso preparatorio; UN )د( تطلب إلى جميع الدول المعنية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية؛
    24. En el párrafo 61, la Comisión invitó a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la cuestión a que participaran activamente en el proceso preparatorio. UN 24- وفي الفقرة 61 دعت اللجنة هيئات الأمم المتحدة التي تعالج هذه المسألة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية.
    Observando también complacida la decisión del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones de contribuir activamente al proceso preparatorio de la Cumbre, y con ese fin, celebrar su próxima reunión en Ginebra los días 21 y 22 de febrero de 2003, UN وإذ ترحب أيضا بقرار فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، وعقد اجتماعها المقبل في جنيف يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2003، تحقيقا لهذا الغرض،
    La Cumbre Mundial y sus sesiones preparatorias brindarán a la ONUDI una excelente oportunidad para dar a conocer sus actividades de cooperación técnica conexas, por lo que la delegación de su país alienta al Director General a que participe activamente en el proceso. UN وسيهيّئ مؤتمر القمة العالمي واجتماعاته التحضيرية فرصة ممتازة للمنظمة لإشهار أنشطتها فيما يتعلق بالتعاون التقني. واختتم قائلا إن وفده يشجع المدير العام على المشاركة بنشاط في العملية.
    La delegación rusa considera con interés la propuesta de celebrar a comienzos de 2006 una conferencia de examen de la aplicación de la Convención, y nos proponemos participar activamente en el proceso preparatorio y en la conferencia misma. UN وينظر الاتحاد الروسي باهتمام إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر مبكر في عام 2006 لاستعراض الامتثال للاتفاقية، ونعتزم المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية له وفي المؤتمر نفسه.
    23. Invita a los gobiernos a participar activamente en el proceso preparatorio de la cumbre de examen global de 2015 y a enviar a ella a representantes del más alto nivel; UN " 23 - تدعو الحكومات إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة الاستعراضي العام في عام 2015 وأن تُمثل في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛
    Instamos a todos los Estados y a los organismos internacionales pertinentes a participar activamente en el proceso de preparación que comenzará oficialmente en Reikiavik en marzo del año próximo. UN ونحث جميع الدول والوكالات الدوليــــة ذات الصلة على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية التي ستبدأ رسميا في ريكيافيك في آذار/مارس من العام المقبل.
    16 La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    16 La Comisión de Derechos Humanos volvió a invitar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a participar activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 16- ودعت لجنة حقوق الإنسان مرة أخرى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Recordando también su resolución 57/238, de 20 de diciembre de 2002, en la que invitó a la comunidad internacional a participar activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre y a contribuir al fondo fiduciario establecido a tal efecto por la Unión Internacional de Telecomunicaciones, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/238 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي دعت فيه المجتمع الدولي إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، وإلى المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لهذا الغرض،
    El representante de la División de Población comunicó a los participantes que se había distribuido ampliamente un informe sobre el tema del medio ambiente, la población y el desarrollo, que la Comisión se proponía participar activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre, y que se prestaría todo el apoyo necesario para el éxito de la Conferencia de Johannesburgo. UN وأبلغ ممثل شُعبة السكان الاجتماع بأنه قد عُمم، على نطاق واسع، تقرير بشأن موضوع البيئة والسكان والتنمية، وإن اللجنة تنوي المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، وأنه سيُوفَّر دعم كامل من أجل العمل على نجاح مؤتمر جوهانسبرغ.
    9. En su decisión 8/COP.5, la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que siguiera participando activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y que participara en la Cumbre misma, con vistas a garantizar que las metas y los objetivos de la CLD, en particular los relacionados con la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, se reflejaran debidamente en sus resultados. UN 9- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ -5 إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي مؤتمر القمة نفسه، بغية ضمان أن تنعكس في نتائج المؤتمر على النحو الواجب غايات وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة ما يتصل منها باستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    3. Acoge con beneplácito también el inició satisfactorio del proceso entre períodos de sesiones de 2007-2010 y, en ese contexto, acoge con beneplácito asimismo las deliberaciones encaminadas a promover un entendimiento común y medidas eficaces en relación con los temas convenidos en la Sexta Conferencia de Examen, e insta a los Estados partes a seguir participando activamente en el proceso entre períodos de sesiones; UN 3 - ترحب أيضا بنجاح إطلاق عملية مؤتمر استعراض المعاهدة التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب كذلك في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتحث الدول الأطراف على مواصلة المشاركة بنشاط في العملية التي تتخلل الدورات؛
    d) Insta a todos los Estados interesados y organizaciones intergubernamentales pertinentes a que participen activamente en el proceso preparatorio; UN )د( تطلب إلى جميع الدول المعنية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية؛
    Se está movilizando a líderes tribales y de comunidades religiosas, así como a organizaciones de la sociedad civil del Afganistán a fin de alentar a las mujeres a que participen activamente en el proceso electoral. UN وتجري تعبئة زعماء الطوائف القبلية والدينية، وكذا منظمات المجتمع المدني الأفغاني، لتشجيع النساء على المشاركة بنشاط في العملية الانتخابية.
    12. En su resolución 2000/14, la Comisión de Derechos Humanos invitó a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia a que participaran activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 12- دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/14 هيئات وآليات الأمم المتحدة المعنية بمسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    En su resolución 2000/14 de 17 de abril de 2000, la Comisión de Derechos Humanos invitó a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia a que participaran activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial (párr. 66). UN دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/14 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000 هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بمسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي (الفقرة 66).
    Observando también complacida la decisión del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones de contribuir activamente al proceso preparatorio de la Cumbre y, con ese fin, celebrar su próxima reunión en Ginebra los días 21 y 22 de febrero de 2003, UN وإذ ترحب أيضا بقرار فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، وعقد اجتماعها المقبل في جنيف يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2003، تحقيقا لهذا الغرض،
    8. Pide a la Comisión de la Unión Africana que participe activamente en el proceso preparatorio y en las dos etapas de la Cumbre, que se celebrarán en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005, y que incremente su visibilidad en el proceso y presente un informe al respecto en el siguiente período de sesiones del Consejo Ejecutivo; UN 8 - يطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية وفي مرحلتي مؤتمر القمة عام 2003 في جنيف وعام 2005 في تونس والاضطلاع بدور أكثر بروزا في العملية وإحاطة الدورة القادمة للمجلس التنفيذي بما تحقق في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more