"المشاركون في الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • los participantes en el Grupo
        
    • los participantes del grupo de
        
    • participantes en el grupo de
        
    • de los integrantes del Grupo Asesor Interinstitucional
        
    La presente nota contiene elementos para la revisión de estas directrices que fueron acordadas por los participantes en el Grupo de Trabajo. UN وتشمل هذه المذكرة عناصر لتنقيح هذه المبادئ التوجيهية، اتفق عليها المشاركون في الفريق العامل.
    49. los participantes en el Grupo de Trabajo sobre prácticas y estereotipos culturales nocivos señalaron que era importante: UN 49- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بالممارسات والنماذج النمطية الثقافية الضارة، أهمية ما يلي:
    Señaló que aún existían diferencias considerables entre las distintas opiniones expresadas por los participantes en el Grupo de Trabajo, en especial porque la noción de tierra no era la misma para las comunidades indígenas que para las sociedades que los rodeaban. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك اختلاف كبير بين وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون في الفريق العامل، وبشكل خاص لأن مفهوم الأرض ليس نفس المفهوم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين والمجتمعات المحيطة بهم.
    39. Tras la presentación de los elementos de un foro permanente por parte del PresidenteRelator, formularon observaciones los participantes del grupo de Trabajo. UN 39- وبعد أن عرض رئيس - مقرر الفريق العامل عناصر تكوين محفل دائم، أدلى بتعليقات المشاركون في الفريق العامل.
    Además, los participantes del grupo de trabajo I examinaron los elementos del marco relativo a los arreglos internacionales de seguridad, que incluyen, entre otros componentes, la obligación relativa al no uso de la fuerza. UN وعلاوة على ذلك، ناقش المشاركون في الفريق العامل الأول عناصر الإطار المتعلق بالترتيبات الأمنية الدولية، ومما تتضمنه تلك الترتيبات التأكيد من جديد على الالتزام بعدم استعمال القوة.
    68. En opinión de los integrantes del Grupo Asesor Interinstitucional, los acuerdos y negociaciones extraoficiales sobre los candidatos al margen del Grupo Asesor Interinstitucional constituían una práctica frecuente y la mayoría de las decisiones sobre los candidatos se " precocinaban " y " predeterminaban " mediante debates bilaterales. UN 68- ويرى المشاركون في الفريق أن المساومة والتفاوض غير الرسميين بشأن المرشحين خارج الفريق هي ممارسة مألوفة، حيث تكون معظم القرارات بشأن المرشحين " جاهزة " و " محددة مسبقاً " خلال المناقشات الثنائية.
    89. los participantes en el Grupo de Trabajo negociaron y acordaron durante la segunda semana del período de sesiones las conclusiones que figuran en el anexo II del presente informe. UN 89- أجرى المشاركون في الفريق العامل مفاوضات أثناء الأسبوع الثاني من انعقاد هذه الدورة وتوصلوا إلى اتفاق بشأن الاستنتاجات الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    47. los participantes en el Grupo de Trabajo sobre múltiples formas de discriminación señalaron que era importante: UN 47- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بأشكال التمييز المتعددة، أهمية ما يلي:
    48. los participantes en el Grupo de Trabajo sobre el derecho a la educación, la salud y el empleo señalaron que era importante: UN 48- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بالحق في التعليم والصحة والعمل، أهمية ما يلي:
    Se acordó que la aplicación de las propuestas se efectuaría a nivel nacional en los seis países representados por los participantes en el Grupo de trabajo. UN وقد اتُّفق على أن تنفيذ المقترحات سوف يكون على المستوى الوطني في جميع البلدان الستة التي يمثّلها المشاركون في الفريق العامل.
    46. En otra ponencia, se informó a los participantes en el Grupo de trabajo sobre la asistencia técnica que la UNODC prestaba a los Estados Miembros. UN 46- وفي عرض إيضاحي آخر، أُبلغ المشاركون في الفريق العامل بتقديم المكتب للمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    los participantes en el Grupo de trabajo examinaron diversas propuestas de proyectos piloto sobre el empleo de la tecnología espacial para vigilar la contaminación atmosférica. UN وناقش المشاركون في الفريق العامل عدداً من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد تلوث الهواء.
    51. los participantes en el Grupo de trabajo sobre la ciencia de la microgravedad examinaron más a fondo las formas de avanzar en esta ciencia. UN ٥١- كما ناقش المشاركون في الفريق العامل المعني بعلم الجاذبية الصغرى سُبل النهوض بهذا العلم.
    Los funcionarios manifestaron que, como el proyecto había avanzado, el papel de los participantes en el Grupo de Trabajo se había extendido gradualmente a ámbitos teóricos y prácticos en materia de construcción de los que carecían de conocimientos. UN وذكر الموظفون أنه مع تقدم المشروع، اتسع الدور الذي يؤديه المشاركون في الفريق العامل بالتدريج ليشمل مجالات المعارف والخبرة في التشييد غير المتوافرة لديهم.
    89. los participantes en el Grupo de Trabajo negociaron y acordaron durante la segunda semana del período de sesiones las conclusiones que figuran en el presente informe. UN 89- في أثناء الأسبوع الثاني في الدورة، أجرى المشاركون في الفريق العامل مفاوضات وتوصلوا إلى اتفاق بشأن استنتاجات هذا التقرير.
    los participantes en el Grupo de Trabajo prepararon una lista provisional de iniciativas que el personal de ONUSPIDER debería coordinar. En la lista figuraban algunas iniciativas propuestas por usuarios internacionales y regionales y por entidades internacionales y regionales que se ocupan de la esfera del espacio. UN ووضع المشاركون في الفريق العامل 2 قائمة مؤقتة بالمبادرات التي ينبغي لموظفي برنامج سبايدر أن ينسقوها؛ وتضمّنت هذه القائمة مبادرات مقترحة من مجتمع المستعملين ومجتمع المعنيين بالفضاء على المستويين الدولي والإقليمي.
    119. Una vez efectuadas las exposiciones de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales, los participantes del grupo de Trabajo hicieron preguntas y solicitaron aclaraciones, e intercambiaron puntos de vista con los organismos y las organizaciones internacionales. UN 119- وبعد انتهاء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من عرض بياناتها، أثار المشاركون في الفريق العامل نقاطا توضيحية وتبادلوا الآراء مع الوكالات والمنظمات الدولية.
    69. los participantes del grupo de trabajo también llegaron a la conclusión de que los países debían proporcionar recursos para capacitar en el ámbito de la observación de la calidad del aire, incluso mediante la educación en línea. UN 69- واستنتج المشاركون في الفريق العامل أيضا أن على البلدان أن تقدم الموارد اللازمة للتدريب في مجال رصد نوعية الهواء، بما في ذلك عن طريق التعلم الإلكتروني.
    El 18 de febrero de 2009, los participantes del grupo de Trabajo I llegaron a un acuerdo sobre " Propuestas sobre mecanismos conjuntos de prevención de incidentes y respuesta " para Abjasia y Osetia del Sur, que prevé la celebración de reuniones periódicas entre las partes interesadas para encarar y resolver los incidentes de seguridad y cuestiones conexas UN وفي 18 شباط/فبراير 2009، اتفق المشاركون في الفريق العامل الأول على " مقترحات لإنشاء آليات مشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها لها " فيما يتعلق بأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، تنص على عقد اجتماعات منتظمة بين الطرفين المعنيين لبحث الحوادث الأمنية والمسائل المتعلقة بها وتسويتها
    16. los participantes del grupo de trabajo 1 destacaron el gran valor de las aplicaciones espaciales para realizar un seguimiento y mediciones de las iniciativas de mitigación, debido a que los satélites podían abarcar zonas grandes con inversiones de tiempo y dinero comparativamente bajas y permitían facilitar información en tiempo casi real. UN ١٦- وشدَّد المشاركون في الفريق العامل 1 على القيمة العالية للتطبيقات الفضائية في تتبُّع وقياس جهود التخفيف من آثار تغيُّر المناخ. فالسواتل يمكنها أن تغطي مناطق واسعة باستثمار قدر ضئيل نسبياً من الوقت والتكلفة، كما أنها تتيح توفير تقارير شبه آنية.
    68. En opinión de los integrantes del Grupo Asesor Interinstitucional, los acuerdos y negociaciones extraoficiales sobre los candidatos al margen del Grupo Asesor Interinstitucional constituían una práctica frecuente y la mayoría de las decisiones sobre los candidatos se " precocinaban " y " predeterminaban " mediante debates bilaterales. UN 68- ويرى المشاركون في الفريق أن المساومة والتفاوض غير الرسميين بشأن المرشحين خارج الفريق هي ممارسة مألوفة، حيث تكون معظم القرارات بشأن المرشحين " جاهزة " و " محددة مسبقاً " خلال المناقشات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more