"المشاركون في حلقة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los participantes en el taller
        
    • los participantes en el curso práctico
        
    • los participantes en el seminario
        
    • los participantes en los talleres
        
    • los participantes en el coloquio
        
    • los participantes en el cursillo
        
    • los participantes del curso práctico
        
    • los participantes en la reunión técnica
        
    • los participantes instan
        
    los participantes en el taller habían examinado y acordado un informe que preveía un excedente de mercurio en Asia antes de 2017. UN وقد نظر المشاركون في حلقة العمل تلك واتفقوا على تقرير يتنبأ بوجود فائض زئبق في آسيا بحلول عام 2017.
    los participantes en el taller destacaron la importancia de adoptar una carta de derechos humanos que reflejase las normas internacionales en la materia. UN وقد شدد المشاركون في حلقة العمل على أهمية اعتماد ميثاق لحقوق الإنسان يجسد المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    los participantes en el curso práctico mundial sobre personal, llevado a cabo a fines de 1994, recibieron amplia información en materia de seguridad. UN وتلقى المشاركون في حلقة العمل العالمية المعنية بشؤون الموظفين المعقودة في أواخر عام ١٩٩٤ تنويرا أمنيا شاملا.
    A este respecto, los participantes en el curso práctico consideraron necesario realizar ejercicios prácticos para crear redes de telescopios astronómicos, es decir, programas de investigación y educación. UN وذكر المشاركون في حلقة العمل أن هناك حاجة الى تمارين عملية لاقامة اتصال شبكي بين مرافق المقاريب الفلكية فيما يتعلق ببرامج البحوث والتعليم.
    los participantes en el seminario Regional Ministerial aprobaron la siguiente resolución: UN اعتمد المشاركون في حلقة العمل الوزارية الاقليمية القرار التالي :
    los participantes en el taller regional de Asia y el Pacífico consideraron que las buenas prácticas deberían ser aplicables, mensurables, participativas y sostenibles y tener en cuenta las cuestiones de género. UN ورأى المشاركون في حلقة العمل الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ أن الممارسات الجيدة ينبغي أن تكون قابلة للتطبيق والقياس، وقائمة على المشاركة، ومراعية للقضايا الجنسانية ومستدامة.
    Tras un turno de preguntas y respuestas, los participantes en el taller iniciaron un debate plenario basado en esa misma serie de preguntas. UN وبعد جلسة أسئلة وأجوبة، أجرى المشاركون في حلقة العمل مناقشة عامة لمجموعة الأسئلة نفسها.
    los participantes en el taller también sometieron el código de conducta existente a un examen crítico en el contexto de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل أيضا بشكل نقدي مدونة قواعد السلوك القائمة في سياق أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    los participantes en el taller aprobaron un comunicado, conclusiones y propuestas con miras a la elaboración de un nuevo plan de acción global para la integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN واعتمد المشاركون في حلقة العمل بلاغا واستنتاجات ومقترحات من أجل خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Se espera que los participantes en el taller aporten una útil contribución a la futura labor del proceso de examen técnico y a una eventual revisión de las directrices para el examen. UN ومن المتوقع أن يقدم المشاركون في حلقة العمل مساهمات مفيدة في دفع العمل قدماً بشأن عملية الاستعراض التقني وبشأن احتمال تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض.
    70. A nivel subregional, los participantes en el taller piden que: UN 70- وعلى المستوى دون الإقليمي، يدعو المشاركون في حلقة العمل:
    los participantes en el curso práctico insistieron mucho en la necesidad de convencer de este hecho a los responsables de las decisiones. UN وأكد المشاركون في حلقة العمل بشدة علىضرورة خلق الوعي بهذه الحقيقة لدى متخذي القرارات.
    los participantes en el curso práctico hicieron las siguientes recomendaciones: UN وقدّم المشاركون في حلقة العمل التوصيات التالية:
    los participantes en el curso práctico también examinaron los principios funcionales de los sistemas de navegación por satélite y los elementos básicos de los sistemas de referencia. UN ودرس المشاركون في حلقة العمل أيضا المبادئ الوظيفية لشبكات سواتل الملاحة وأساسيات النظم المرجعية.
    los participantes en el curso práctico también celebraron debates acerca del apoyo a las actividades del Equipo de acción sobre salud pública. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل أيضا دعم أنشطة فريق العمل المعني بالصحة العمومية.
    En la sesión de clausura, los presidentes de los grupos de trabajo presentaron los informes respectivos, que los participantes en el curso práctico analizaron y aprobaron. UN وقدم رؤساء الأفرقة العاملة تقاريرها في الجلسة الختامية وقام المشاركون في حلقة العمل بمناقشتها واعتمادها.
    En ese contexto, los participantes en el curso práctico hicieron las siguientes recomendaciones: UN 35- وفي هذا السياق، أوصى المشاركون في حلقة العمل بما يلي:
    los participantes en el seminario, además de documentos, presentaron mapas y gráficos preparados con computadora que muestran las zonas desertificadas o degradadas y la cubierta vegetal de sus respectivos países. UN وقدم المشاركون في حلقة العمل أيضاً إلى جانب أبحاثهم خرائط وأشكال بيانية محوسبة تبين المناطق المهجورة أو المعزولة والغطاء النباتي في بلدان كل منهم على حدة.
    los participantes en el seminario subregional para jueces y abogados sobre la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales en Asia nororiental aprueban las siguientes conclusiones y recomendaciones. UN يعتمد المشاركون في حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    87. los participantes en el seminario 1 tal vez deseen abordar las siguientes cuestiones: UN 87- ربما يودّ المشاركون في حلقة العمل 1 أن يتناولوا المسائل التالية:
    Basándose en el principio del consentimiento libre, previo e informado, los participantes en los talleres examinaron los documentos preparatorios mencionados anteriormente y llegaron a un consenso sobre las actividades para el proyecto. UN واستنادا إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، نظر المشاركون في حلقة العمل في الوثائق التحضيرية المشار إليها أعلاه، وتوصلوا إلى توافق آراء بشأن أنشطة المشروع.
    los participantes en el coloquio intercambiaron opiniones sobre los posibles elementos de que constaría el régimen de prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas existentes en la Zona. UN 10 - تبادل المشاركون في حلقة العمل الآراء بشأن العناصر الممكن إدراجها في نظام للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    Expresó la esperanza de que los participantes en el cursillo utilizarían el sitio de conferencia para seguir examinando esas cuestiones. UN وأعرب عن أمله في أن يستخدم المشاركون في حلقة العمل موقع المؤتمرات هذا لمواصلة النقاش حول تلك القضايا.
    Podrían formularse respuestas integradas, generales y sostenibles tomando como base ejemplos de prácticas adecuadas, como aquellas sobre las que habían intercambiado información los participantes del curso práctico. UN وبالإمكان صوغ ردود متكاملة وشاملة ومستدامة استنادا إلى أمثلة من الممارسة الجيدة، كالتي يتقاسمها المشاركون في حلقة العمل.
    2. los participantes en la reunión técnica reconocieron que África es una región inmensa y diversa compuesta de países y regiones con muy diferentes características ambientales, geográficas, económicas y sociales. UN 2- وسلّم المشاركون في حلقة العمل بأن أفريقيا منطقة ضخمة ومتنوعة تضم بلدانا وأقاليم ذات خصائص بيئية وجغرافية واقتصادية واجتماعية شديدة التباين.
    74. los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: UN 74- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more