Las conclusiones también apuntan a que la mayor parte de los recursos extrapresupuestarios se utilizan para financiar pocos Proyectos operacionales fructíferos. | UN | كما تشير الاستنتاجات إلى أن معظم الموارد الخارجة عن الميزانية تستخدم لتمويل عدد قليل من المشاريع التنفيذية الناجحة. |
El UNIFEM financia Proyectos operacionales. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو الذي يمول المشاريع التنفيذية. |
Por el momento no se dispone de ningún desglose de los gastos de capacitación de los Proyectos operacionales correspondientes a 1998. | UN | أما بالنسبة لعام ٨٩٩١ فلا يوجد حتى اﻵن أي توزيع ﻷغراض التدريب في المشاريع التنفيذية. |
En reconocimiento de la importancia que tienen dichas actividades para la región, tanto Francia como Alemania han hecho contribuciones importantes en apoyo de esos Proyectos operacionales. | UN | واعترافا بأهمية هذه اﻷنشطة بالنسبة للمنطقة، قدمت فرنسا وألمانيا مساهمات كبيرة لدعم هذه المشاريع التنفيذية. |
El Programa Anual incluye como ingresos diversos los reembolsos netos de las transferencias de existencias reservadas para imprevistos a Proyectos operacionales. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزن الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بصفتها إيرادات متنوعة. |
Los fondos consignados para Proyectos operacionales corresponden a la cartera de proyectos que el Departamento prevé ejecutar en el marco de las actividades de cooperación técnica. | UN | الأموال المبينة في إطار المشاريع التنفيذية تمثل حافظة المشاريع المقدرة التي تتوقعها الإدارة لأنشطة التعاون التقني. |
El Programa Anual incluye como ingresos diversos los reembolsos netos de las transferencias de existencias reservadas para imprevistos a Proyectos operacionales. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزن الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بصفتها إيرادات متنوعة. |
El Programa Anual incluye como ingresos diversos los reembolsos netos de las transferencias de existencias reservadas para imprevistos a Proyectos operacionales. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة. |
El Programa Anual incluye como ingresos diversos los reembolsos netos de las transferencias de existencias reservadas para imprevistos a Proyectos operacionales. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزن الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بصفتها إيرادات متنوعة. |
El programa anual incluye como ingresos diversos los reembolsos netos de las transferencias de existencias reservadas para imprevistos a Proyectos operacionales. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة. |
El programa anual incluye como ingresos diversos los reembolsos netos de las transferencias de existencias reservadas para imprevistos a Proyectos operacionales. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة. |
La integración de las cuestiones intersectoriales asegurará que se incorporen en las actividades de todas las esferas de interés, tanto conceptualmente como en los Proyectos operacionales. | UN | وسيساهم تعميم القضايا الشاملة في كفالة إدماج هذه القضايا في عمل جميع مجالات التركيز، سواء من الناحية المفاهيمية أو في المشاريع التنفيذية. |
Proyectos operacionales: Se prevé que al comienzo del bienio habrá cuatro Proyectos operacionales y que durante el bienio se iniciarán dos proyectos nuevos. | UN | المشاريع التنفيذية: من المتوقع أن تكون هناك أربعة مشاريع في الطور التنفيذي عند بدء فترة السنتين، وأن يبدأ مشروعان جديدان خلال تلك الفترة. |
Observando con interés los excelentes resultados de las iniciativas para generar ingresos independientes por diversos medios y formular Proyectos operacionales que permitan recaudar fondos de fuentes bilaterales diversificadas y otros organismos donantes, | UN | وإذ يلاحظ مع الاهتمام المحاولات التي تبذل بنجاح مطرد لتوليد إيرادات مستقلة بمختلف الوسائل ووضع المشاريع التنفيذية للتمكن من تمويلها من وكالات ثنائية متنوعة وغيرها من الوكالات المانحة، |
Proyectos operacionales: se prevé que al comienzo del bienio habrá cuatro Proyectos operacionales y que durante el bienio se iniciarán dos proyectos nuevos. | UN | المشاريع التنفيذية: من المتوقع أن تكون هناك أربعة مشاريع في الطور التنفيذي عند بدء فترة السنتين، وأن يبدأ مشروعان جديدان خلال تلك الفترة. |
El titular estará a cargo de la gestión y realización generales de las actividades del subprograma sobre desarrollo de los sistemas de información, comprendida la supervisión de los Proyectos operacionales en ese sector; | UN | وسيكون المرشح مسؤولا عن إدارة وانجاز أنشطة البرنامج الفرعي بوجه عام في مجال تطوير نظم المعلومات، بما في ذلك اﻹشراف على المشاريع التنفيذية في هذا المجال؛ |
El titular se encargará de elaborar y acrecentar las bases de datos internas de la CEPA relativas a la información sobre el desarrollo y de supervisar los Proyectos operacionales encaminados a expandir las comunicaciones y bases de datos electrónicas; | UN | سيكون المرشح مسؤولا عن صيانة وتطوير قواعد بيانات المعلومات اﻹنمائية الداخلية للجنــة الاقتصادية لافريقيـا فضلا عن اﻹشراف عـلى المشاريع التنفيذية في مجال تطوير الاتصالات الالكترونية وقواعد البيانات؛ |
La Oficina también guarda relación con los MULPOC, ya que hay muchos Proyectos operacionales que se realizan en apoyo al programa de los MULPOC. | UN | وللمكتب علاقة أيضا بمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات، بالنظر إلى أن كثيرا من المشاريع التنفيذية يدعم برنامج المراكز. |
Según los nuevos procedimientos se ha reducido el nivel de detalle de los programas examinados en la sede; también se ha dado a los representantes mayor flexibilidad para reasignar créditos presupuestarios dentro de los Proyectos operacionales. | UN | ووفقا لﻹجراءات الجديدة، حدث تخفيض في مستوى تفاصيل البرامج التي تستعرض في المقر؛ كما تم منح الممثلين مرونة أكبر في إعادة توزيع بنود الميزانية في إطار المشاريع التنفيذية. |
En el plano de los países, los Proyectos operacionales que ha venido financiando el Fondo del PNUMA ahora pueden ser financiados de manera más adecuada por el PNUD y otras fuentes. | UN | ومن اﻷنسب اﻵن أن تموﱠل المشاريع التنفيذية المضطلع بها على الصعيد القطري والتي يمولها حاليا صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصادر أخرى. |
En el cuadro 4 infra figura un desglose de los gastos por proyecto operacional (series 100 a 500), los gastos de los " programas " definidos por el ACNUR (incluidas las series anteriores y la serie 700, subtotal D), los gastos administrativos y de apoyo a los programas (series 800 y 900). | UN | ويبين الجدول 4 الوارد أدناه تحليلا للنفقات حسب المشاريع التنفيذية (المجاميع 100-500)، والنفقات " البرنامجية " حسب تعريف المفوضية (بما في ذلك المجاميع الواردة أعلاه والمجموعة 700، المجموع الفرعي دال)، ونفقات الدعم البرنامجي والنفقات الإدارية (المجموعتان 800 و 900). |
En la parte 2 del anexo V a), los recursos extrapresupuestarios totales para Actividades sustantivas (sin incluir los Proyectos operacionales) se estiman en 240.228.800 dólares. | UN | وفي المرفق الخامس )أ( بالجزء ٢، يقدر مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لﻷنشطة الفنية )باستثناء المشاريع التنفيذية( بمبلغ ٨٠٠ ٢٢٨ ٢٤٠ دولار. |