"المشاريع الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales proyectos
        
    • los grandes proyectos
        
    • los proyectos principales
        
    • proyectos clave
        
    • de proyectos importantes
        
    • de importantes proyectos
        
    • los proyectos fundamentales
        
    • los proyectos más importantes
        
    • importante proyecto
        
    • los proyectos importantes
        
    • proyecto importante
        
    • sus principales proyectos
        
    Aunque esos proyectos forman parte de un programa plurianual de construcción, entre los principales proyectos que comenzarán a ejecutarse en ese ejercicio cabe mencionar: UN وفي حين تشكل هذه المشاريع جزءا من برنامج بناء متعدد السنوات، تشمل المشاريع الرئيسية التي سيُضطلع بها خلال هذه الفترة:
    Todos los principales proyectos apoyados por el FNUAP en las repúblicas de Asia central fueron elaborados en cooperación con organismos de las Naciones Unidas. UN وقد تم تصميم جميع المشاريع الرئيسية التي يدعمها الصندوق في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    A continuación se exponen los principales proyectos ejecutados por el Consejo durante el período que abarca el informe. UN تتمثل المشاريع الرئيسية التي تم تنفيذها خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يلي:
    Esa tendencia se observa particularmente en los grandes proyectos de energía e infraestructuras. UN وهو اتجاه يلاحظ بنوع خاص في المشاريع الرئيسية للطاقة والمرافق الأساسية.
    En el anexo EEE figura una lista de los proyectos principales. UN وتقدم قائمة المشاريع الرئيسية بوصفها المرفق هاء هاء هاء.
    Por consiguiente, se ha reducido al mínimo el impacto general sobre los proyectos clave. UN وأدى ذلك إلى التخفيف إلى الحد الأدنى من الأثر العام الذي تتركه المشاريع الرئيسية.
    En los párrafos siguientes se describen los logros de los principales proyectos ejecutados en 1996: UN تصف الفقرات التالية إنجازات المشاريع الرئيسية التي نفذت في عام ٦٩٩١:
    los principales proyectos financiados con cargo a las asignaciones presupuestarias anuales son, entre otros, el Proyecto de Reforestación de Zonas Áridas y la Campaña Nacional de Plantación de Árboles. UN وتشمل المشاريع الرئيسية الممولة من مخصصات الميزانية السنوية مشروع تحريج المنطقة القاحلة وحملة التشجير الوطنية.
    los principales proyectos emprendidos en 2000 incluyen los que figuran a continuación. UN ومن المشاريع الرئيسية التي اضطُلع بها في عام 2000 ما يلي:
    En el cuadro 1, a continuación, se reseñan algunos de los principales proyectos que están en marcha. UN ويرد في الجدول 1 أدناه موجز لبعض المشاريع الرئيسية الجارية.
    Evaluación de los principales proyectos en marcha; UN 4-2 تقييم المشاريع الرئيسية الجاري تنفيذها؛
    Evaluación de los principales proyectos en marcha; UN 4-2 تقييم المشاريع الرئيسية الجاري تنفيذها؛
    Las evaluaciones de los principales proyectos ejecutados en virtud del programa multinacional constituirán un componente importante de esta actividad. UN ومن الجوانب الهامة التي سيسهم بها هذا العمل تقييم المشاريع الرئيسية المنفذة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Información actualizada sobre el estado de aplicación de los principales proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones UN المستجدات في حالة تنفيذ المشاريع الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفوائدها المتوقعة
    Sin embargo, la prohibición de los ensayos nucleares sigue siendo uno de los grandes proyectos de las Naciones Unidas. UN إلا أن حظر التجارب النووية يظل أحد المشاريع الرئيسية للمنظمة العالمية.
    Los procedimientos de supervisión y evaluación se aplicaron de manera uniforme a todos los proyectos principales. UN وطبقت اجراءات موحدة للرصد والتقييم على جميع المشاريع الرئيسية.
    El Consejo solicita también que en dicho plan de ejecución se definan proyectos clave que apoyen las actividades prioritarias de la estrategia. UN ويطلب المجلس كذلك أن تحدد هذه الخطة التنفيذية المشاريع الرئيسية التي تدعم الأنشطة ذات الأولوية للاستراتيجية.
    La protección del medio ambiente es una consideración vital en la aprobación de proyectos importantes de desarrollo. UN إذ تشكل حماية البيئة اعتبارا جوهريا لدى الموافقة على المشاريع الرئيسية للتنمية.
    Muestra de importantes proyectos destinados a aumentar la eficacia del transporte de tránsito UN عينة مختارة من المشاريع الرئيسية لتحسين كفاءة المرور العابر
    El apoyo a largo plazo prestado a algunos de los proyectos fundamentales que se examinan garantizó el establecimiento satisfactorio de sistemas de difusión de la información relativa a la población. UN وكفل الدعم الطويل اﻷمد لبعض المشاريع الرئيسية قيد الاستعراض قيام نظم جيدة لنشر المعلومات عن السكان.
    Entre los proyectos más importantes en el sector del transporte figuraron el aumento de la eficiencia del puerto de Maputo y la rehabilitación de las líneas de ferrocarril del Limpopo, Nacala y Beira. UN ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا.
    Por ejemplo, la gestión del riesgo se ha aplicado a lo largo de toda la duración de un importante proyecto de planificación de los recursos institucionales y en el plan maestro de mejoras de infraestructuras de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، تم تطبيق إدارة المخاطر طوال فترة تنفيذ أحد المشاريع الرئيسية في الأمم المتحدة المتعلقة بتخطيط الموارد والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Las evaluaciones de los proyectos importantes de los Estados árabes y Europa, así como de los de la región de América Latina y el Caribe, están en marcha o se han previsto para la primavera de 2004. UN ويجري العمل في تقييمات المشاريع الرئيسية في البلدان العربية ومنطقة أوروبا، فضلا عن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أو يتم التخطيط لإجرائها في ربيع سنة 2004.
    Se mencionó también como proyecto importante la remodelación del Hospital de Glendon. UN كما ذكر في عداد المشاريع الرئيسية مشروع توسيع مستشفى غلندون.
    Uno de sus principales proyectos en Santa Elena era un complejo turístico provisto de un campo de golf. UN ويشكل المنتجـع الرئيسي الذي يحتوي على ملعب للغولف أحد المشاريع الرئيسية للشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more