"المشاريع ذات الأولوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los proyectos prioritarios
        
    • de proyectos prioritarios
        
    • ejecutar proyectos prioritarios
        
    • de proyectos prioritarias
        
    • proyecto prioritario
        
    • proyectos prioritarios de
        
    • proyectos prioritarios a
        
    El Programa de solidaridad nacional, uno de los proyectos prioritarios del punto seis, es financiado por el Banco Mundial. UN ويمول البنك الدولي برنامج التضامن الوطني الذي يشكل أحد المشاريع ذات الأولوية الواردة في النقطة 6.
    A continuación se exponen las actividades realizadas en ejecución de los proyectos prioritarios previstos en el Tercer Programa Nacional. UN ويرد فيما يلي بيان للأنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في اطار البرنامج الثالث.
    A continuación se describen las actividades realizadas para ejecutar los proyectos prioritarios. UN وترد فيما يلي معلومات عن تنفيذ تدابير المشاريع ذات الأولوية.
    Además, se ha establecido una Junta de Examen de Proyectos a fin de mejorar la gestión de la lista de proyectos prioritarios del Organismo. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة.
    Las partes promoverán el desarrollo a largo plazo de vínculos mutuamente beneficiosos para la ejecución de proyectos prioritarios en diversas esferas en el marco de la cooperación bilateral y multilateral, en particular en el ámbito regional. UN وسيعزز الجانبان تنمية الروابط الطويلة الأمد، التي تخدم مصالحهما المشتركة، من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في مختلف المجالات، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، في إطار إقليمي على وجه الخصوص.
    Dado que la Misión se centró especialmente en los proyectos prioritarios de la Misión, solamente se construyeron 3 estructuras permanentes en Juba. UN نظرا لأن التركيز الرئيسي للبعثة انصب على المشاريع ذات الأولوية للبعثة، فقد شيدت 3 هياكل دائمة فقط في جوبا.
    La mayoría de los proyectos prioritarios del PAN, se basa en programas y proyectos en curso en distintos sectores, algunos de los cuales se están poniendo en práctica. UN ويستند معظم المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني
    El Canadá tiene la intención de cumplir con su parte en ese sentido, incluso prestando apoyo a los proyectos prioritarios que identificó el Gobierno del Afganistán en la Conferencia. UN وتعتزم كندا أن تؤدي قسطها في هذا الصدد، بأمور، منها دعم المشاريع ذات الأولوية التي حددتها حكومة أفغانستان في المؤتمر.
    los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Ejecución de los proyectos prioritarios del plan estratégico y el programa de desarrollo de la Policía Nacional de Liberia (2010/11: 12) UN تنفيذ المشاريع ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج تنمية قدرات أفرادها
    La misión celebró varios debates con líderes comunitarios a fin de determinar los proyectos prioritarios. UN وعقدت البعثة عدة مناقشات مع قادة المجتمع المحلي لتحديد المشاريع ذات الأولوية.
    Para ello, buscaremos esquemas innovadores en el marco de asociaciones público-privadas para llevar a cabo los proyectos prioritarios. UN وللقيام بذلك، سوف نسعى لوضع خطط مبتكرة في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية.
    Los resúmenes de los proyectos prioritarios se terminarán y se pondrán a disposición de la comunidad internacional antes de la conferencia de donantes, que se convocará en 1999. UN وسيتم وضع موجزات المشاريع ذات الأولوية في شكلها النهائي وعرضها على المجتمع الدولي قبل مؤتمر المانحين الذي سيعقد في عام 1999.
    Sobre la base de las diversas actividades, consultas y recomendaciones resultantes de seminarios y talleres se ha alcanzado un consenso sobre la naturaleza de los proyectos prioritarios en cada estado. UN بناء على جميع الأنشطة والمشاورات والتوصيات التي انبثقت عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل، فإنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طبيعة المشاريع ذات الأولوية في كل ولاية.
    2. Se realizaron las siguientes actividades en prosecución de los proyectos prioritarios del programa espacial nacional para 1998-2000. UN 2- وقد نُفّذت الأنشطة التالية لصالح المشاريع ذات الأولوية في اطار برنامج الفضاء الوطني للفترة 1998-2002.
    Será necesario determinar en breve los proyectos prioritarios para la cooperación efectiva en esferas como la construcción de infraestructura de comunicación y transporte y de instalaciones de energía, aprovechamiento de los recursos hídricos y extracción y transporte de recursos energéticos, así como en otras esferas de interés común. UN ولا بد من المبادرة في أقرب فرصة ممكنة إلى تحديد المشاريع ذات الأولوية في ما يتعلق بالتعاون العملي في ميادين من قبيل تشييد خطوط المواصلات ومنشآت الطاقة، واستخدام المياه، والتنقيب عن موارد الطاقة ونقلها، وكذلك في ميادين تنطوي على اهتمام مشترك.
    Para aplicar la estrategia, el municipio había elaborado una serie de proyectos prioritarios en diferentes ámbitos de actividad. UN وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة.
    :: Movilización de recursos, incluida la financiación de proyectos prioritarios y la celebración de una posible conferencia de donantes UN :: حشد الموارد، بما في ذلك تمويل المشاريع ذات الأولوية وعقد مؤتمر محتمل للمانحين
    Nepal señaló una serie de proyectos prioritarios de su lista, en cuya ejecución participarían siete ministerios y dos sectores transversales. UN وحدّدت نيبال عدداً من المشاريع ذات الأولوية في هذه القائمة التي تشارك في تنفيذها ست وزارات وقطاعان من القطاعات الشاملة.
    Las necesidades más urgentes de los servicios meteorológicos nacionales se determinan mediante visitas, si procede, mientras que las necesidades a mediano y largo plazo se atienden mediante la preparación de proyectos prioritarios y con la coordinación del apoyo ofrecido por los asociados. UN وتحدَّد ألح احتياجات الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية عن طريق زيارات تؤدى حسب الاقتضاء، في حين تلبى الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل عن طريق إعداد خطط المشاريع ذات الأولوية وعن طريق تنسيق الدعم الذي يقدمه شركاء التعاون.
    iii) Identificación de actividades de proyectos prioritarias; UN `3` تحديد أنشطة المشاريع ذات الأولوية
    El programa ha asignado 500.000 dólares a cada provincia, que se emplearán para financiar al menos un proyecto prioritario en cada distrito en 2003. UN وقد خصص البرنامج لكل مقاطعة 000 500 دولار سيجري استخدامها في عام 2003 لتمويل مشروع واحد على الأقل من المشاريع ذات الأولوية في كل منطقة من مناطق المقاطعات.
    Observando con inquietud que se ha suspendido una serie de proyectos prioritarios a causa de la disminución de los recursos financieros y de los efectos devastadores de los persistentes conflictos en la región, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من المشاريع ذات اﻷولوية قد توقف بسبب انخفاض الموارد المالية وبسبب اﻵثار المدمرة للصراعات الدائمة في المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more