"المشار إليها في الجدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • indicados en el cuadro
        
    • que se indican en el cuadro
        
    • que se hace referencia en el cuadro
        
    • que figuran en el cuadro
        
    • indicadas en el cuadro
        
    • mencionadas en el cuadro
        
    • que se indica en el cuadro
        
    • que indica el cuadro
        
    • que se apreciaba en el cuadro
        
    De los 24 puestos indicados en el cuadro 2 del informe del Secretario General, 10 se proponen para el Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد اقتُرحت عشر وظائف ﻹدارة الشؤون السياسية من أصل اﻟ ٢٤ وظيفة المشار إليها في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام.
    3.25 Los recursos necesarios, estimados en 6.283.400 dólares, corresponden al costo de los puestos indicados en el cuadro 3.10 supra. UN ٣-٥٢ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢٨٣ ٦ دولار تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٠ أعلاه.
    3.25 Los recursos necesarios, estimados en 6.283.400 dólares, corresponden al costo de los puestos indicados en el cuadro 3.10 supra. UN ٣-٥٢ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢٨٣ ٦ دولار تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٠ أعلاه.
    El grupo de los pobres incluye también a la mayoría de las personas de los grupos vulnerables que se indican en el cuadro 1. UN كما تشمل هذه الفئة من الفقراء معظم الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة المشار إليها في الجدول.
    Los recursos solicitados en esta partida, por la suma de 1.032.000 dólares, a nivel de mantenimiento, corresponden a los puestos que se indican en el cuadro 5.23. UN ٥-٢٧ تمثل الموارد والبالغة ٠٠٠ ٢٣٠ ١ دولار، وهي بنفس المستوى السابق، تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٥-٣٢.
    De las cinco recomendaciones principales a que se hace referencia en el cuadro 4, tres tienen prevista su aplicación para fines de 2008 y dos para el tercer trimestre de 2009. UN 269 - ومن بين التوصيات الخمس الرئيسية المشار إليها في الجدول 4 أعلاه، يستهدف تنفيذ 3 توصيات قبل نهاية 2008 وتوصيتين قبل نهاية الربع الثالث من عام 2009.
    Total Las cifras que figuran en el cuadro anterior sufragan los siguientes prestaciones: UN إن المبالغ المشار إليها في الجدول السابق تغطي المعاشات التالية:
    De los 24 puestos indicados en el cuadro 2 del informe del Secretario General, 10 se proponen para el Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد اقتُرحت عشر وظائف ﻹدارة الشؤون السياسية من أصل اﻟ ٢٤ وظيفة المشار إليها في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام.
    A.5.36 Los recursos por valor de 6.805.500 dólares se destinan a sufragar los gastos de los puestos indicados en el cuadro A.5.26 supra. UN ألف - 5-36 تمثل الموارد البالغة 500 805 6 دولار تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ألف - 5-26 أعلاه.
    26D.41 Se requeriría la suma de 11.055.100 dólares para los puestos de plantilla indicados en el cuadro 26D.12. UN ٢٦ دال - ٤١ يلزم إدراج مبلغ ١٠٠ ٠٥٥ ١١ دولار للوظائف الثابتة المشار إليها في الجدول ٢٦ دال - ١٢.
    3.33 Los créditos solicitados de 29.183.900 dólares se destinarán a sufragar los gastos de los puestos indicados en el cuadro 3.15 supra. UN ٣-٣٣ تغطي التقديرات البالغة ٩٠٠ ١٨٣ ٢٩ دولار تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٥ أعلاه.
    26D.40 Se requeriría la suma de 11.055.100 dólares para los puestos de plantilla indicados en el cuadro 26D.12. UN ٢٦ دال - ٤٠ يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٠٥٥ ١١ دولار للوظائف الثابتة المشار إليها في الجدول ٢٦ دال - ١٢.
    3.33 Los créditos solicitados de 29.183.900 dólares se destinarán a sufragar los gastos de los puestos indicados en el cuadro 3.15 supra. UN ٣-٣٣ تغطي التقديرات البالغة ٩٠٠ ١٨٣ ٢٩ دولار تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٥ أعلاه.
    Los recursos solicitados en esta partida, por la suma de 1.032.000 dólares, a nivel de mantenimiento, corresponden a los puestos que se indican en el cuadro 5.23 supra. UN ٥-٧٢ تمثل الموارد والبالغة ٠٠٠ ٠٣٢ ١ دولار، وهي بنفس المستوى السابق، تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٥-٢٣ أعلاه.
    En el texto propuesto se establecen las categorías que se indican en el cuadro 1, pero no se abordan las consecuencias de esas categorías, que corresponderá consignar en los capítulos II y III y en la segunda parte bis. UN وينص هذا الاقتراح على الفئات المشار إليها في الجدول 1، غير أنه لا يتناول نتائج تلك الفئات، وهي مسألة ستكون موضوع الفصلين الثاني والثالث والباب الثاني مكررا.
    La sección siguiente está dedicada a los avances realizados en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques que se indican en el cuadro 1. UN 10 - يركز الجزء التالي على التقدم المحرز في تنفيذ اقتراحات عمل الفريق/المنتدى المشار إليها في الجدول 1.
    De las 11 recomendaciones principales a que se hace referencia en el cuadro 1, 3 tienen fecha de aplicación prevista, y de ellas 2 la tienen prevista para fines de 2009 y una para 2011. UN 5 - ومن بين التوصيات الرئيسية الـ 11 المشار إليها في الجدول 1 أعلاه، حُدّد تاريخ مستهدف لتنفيذ 3 توصيات، 2 منها قبل نهاية 2009 وواحدة بحلول 2011.
    Además, se informó a la Comisión de que en julio de 2007 se habrían llenado las ocho vacantes que figuran en el cuadro VIII.5 supra. UN وعلاوة على ذلك، أفيدت اللجنة بأن الشواغر الثمانية المشار إليها في الجدول ثامنا - 5 أعلاه ستملأ بحلول تموز/يوليه 2007.
    Inclúyase asimismo información sobre la aplicación de un programa de incorporación de la perspectiva de género por el Gobierno, en particular las iniciativas indicadas en el cuadro 25 del quinto informe periódico, y apórtense datos cuantitativos sobre el alcance y el efecto de todas las iniciativas. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الحكومة برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك المبادرات المشار إليها في الجدول 25 من التقرير الدوري الخامس، مع تقديم بيانات كمية عن نطاق كل المبادرات وأثرها.
    En relación con las facturas de las órdenes de compra mencionadas en el cuadro 6, éstas no fueron pagadas antes de que se obligaran los fondos. UN وفيما يتعلق بفواتير أوامر الشراء المشار إليها في الجدول 6، فإن هذه الفواتير لم يتم سدادها قبل ربط الأموال.
    3.29 Los recursos que se solicitan bajo este epígrafe reflejan el costo de los puestos que se indica en el cuadro 3.10 supra. UN ٣-٩٢ تشمل الموارد المطلوبة تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٠ أعلاه.
    La disminución del nivel de recursos que indica el cuadro anterior obedece fundamentalmente a que se solicitan menos recursos para misiones políticas especiales que en el bienio 1998–1999, si bien esto se contrarresta con aumentos en los créditos solicitados para otros gastos de personal, consultores y expertos y viajes. UN ويعود الانخفاض في مستوى الموارد المشار إليها في الجدول أعلاه إلى حد كبير إلى أن الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة أقل من الاعتمادات المرصودة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ويقابل هذا الانخفاض زيادات في الاعتمادات المرصودة لتكاليف الموظفين اﻷخرى، والخبراء الاستشاريين والخبراء، والسفر.
    Una delegación preguntó si el enfoque subregional era el adecuado dada la gran diversidad de indicadores sociales y de salud que se apreciaba en el cuadro contenido en el informe. UN وسأل أحد الوفود عن مدى ملاءمة النهج دون الاقليمي نظرا للتنوع الكبير في المؤشرات الاجتماعية والصحية المشار إليها في الجدول الوارد في ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more