"المشار إليه في الفقرة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mencionado en el apartado
        
    • señalada en el inciso
        
    • a que se refiere el apartado
        
    • indicada en el inciso
        
    • que se hace referencia en el apartado
        
    • que se refiere el inciso
        
    • previstos en el inciso
        
    • enunciada en el apartado
        
    • mencionada en el apartado
        
    • a que hace referencia el literal
        
    • que se hace referencia en el subapartado
        
    • indicada en la letra
        
    • prevista en el apartado
        
    • que se menciona en el apartado
        
    • se ha hecho referencia en el inciso
        
    e) Velar por que el derecho mencionado en el apartado d) supra se respete igualmente en los casos de detención administrativa, incluso en las detenciones administrativas efectuadas en aplicación de legislación sobre seguridad pública; UN (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛
    En lo tocante a la cuestión del reembolso de la cuenta del 53% con cargo a la cuenta del 13% para compras conjuntas, el Comité espera recibir en breve, para su examen, el informe mencionado en el apartado iv) del inciso d) del párrafo 4 de su informe de 30 de enero (S/1998/92). UN وبالنسبة لمسألة تسديد حساب اﻟ ٣٥ في المائة من حساب اﻟ ١٣ في المائة للمشتريات المشتركة تتوقع اللجنة أن تتسلم في وقت قريب التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية ٤ " " من الفقرة )د( من تقريرها الصادر في ٣٠ كانون الثاني/يناير S/1998/92)( للنظر فيه.
    Servicios externos de edición e impresión de los estudios de política (en apoyo de la actividad señalada en el inciso a) del párrafo 30). UN تحرير وطباعة دراسات السياسات العامة خارجيا )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣٠(.
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    Servicios externos de edición, impresión y distribución de los estudios (en apoyo de la actividad indicada en el inciso b) del párrafo 23). UN تحرير الدراسات وطباعتها ونشرها خارجيا )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٢٣(.
    d) La secretaría podría tener en cuenta la labor del FMAM sobre los indicadores de resultados en materia de fomento de la capacidad al revisar el formato estructurado a que se hace referencia en el apartado a). UN (د) يمكن للأمانة أن تأخذ في اعتبارها العمل الذي يقوم به مرفق البيئة العالمية بشأن مؤشرات الأداء في مجال بناء القدرات، لدى تنقيح النموذج المهيكل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    En cuanto a la práctica relativa al uso del criterio mencionado en el apartado i) del párrafo b) del artículo 24, véase la nota 164 de este informe. UN وللاطلاع على الممارسات المتعلقة باستخدام المعيار المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب)`1` من المادة 24، انظر الحاشية 143 أعلاه.
    2. a) Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al presente Convenio, un Estado que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar que, en la aplicación del presente Convenio a ese Estado Parte, el tratado no se considerará incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del párrafo 1. UN ٢ - )أ( لدى إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يجوز لدولة طرف ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المدرجة في المرفق، أن تعلن، عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف، أن تلك المعاهدة تعتبر غير مدرجة في المرفق المشار إليه في الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ١.
    2. a) Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, un Estado Parte que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar que, en la aplicación de la presente Convención a ese Estado Parte, el tratado no se considerará incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del párrafo 1. UN 2 - (أ) لدى إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يجوز لدولة طرف ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المدرجة في المرفق، أن تعلن، عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف، أن تلك المعاهدة تعتبر غير مدرجة في المرفق المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1.
    Si el otorgante consiente afirmativamente en la obtención de la posesión, no tiene importancia, a su juicio, que se dé el aviso mencionado en el apartado b). UN وإذا وافق أحد المانحين بشكل إيجابي على معاودة الحيازة، فإن إعطاء الإشعار المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لن يكون، في رأيه، ذا صلة.
    Disposiciones para la ejecución de un programa de becas para jóvenes profesionales africanos (200 becarios a razón de 3.000 dólares cada uno) (en apoyo de la actividad señalada en el inciso f) del párrafo 30) UN رصد اعتمادات لتنفيذ برنامج زمالة يعد من أجل شباب المهنيين اﻷفارقة )٢٠٠ زميل يخصص لكل منهم ٠٠٠ ٣ دولار( )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٠(.
    Equipo y licencias para la utilización de programas comerciales (en apoyo de la actividad señalada en el inciso a) del párrafo 44). UN إصدار تراخيص استخدام المعدات/البرامجيات التجارية )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٤٤(.
    Servicios externos de edición e impresión de los estudios de política (en apoyo de la actividad señalada en el inciso a) del párrafo 30) UN تحرير وطباعة دراسات السياسات العامة خارجيا (دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 30).
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vi) supra se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    Servicios externos de edición, impresión y distribución de los estudios (en apoyo de la actividad indicada en el inciso b) del párrafo 23) UN تحرير الدراسات وطباعتها ونشرها خارجيا (دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 23).
    Mediante la resolución 1302 (2000), el porcentaje se aumentó al 54,034% y mediante la resolución 1330 (2000) se autorizó un nuevo aumento al 59,034%, del cual se debía deducir el pago al que se hace referencia en el apartado vi) infra; UN وفي متابعة للقرار 1302 (2000)، زيدت هذه النسبة المئوية إلى 54.034 في المائة، وأذن القرار 1330 (2000) بزيادة أخرى إلى 59.034 في المائة مع خصم مبلغ المدفوعات المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أدناه؛
    ii) Los magistrados podrán recibir regalos, condecoraciones, premios o beneficios simbólicos que no resulten en la incompatibilidad o percepción razonable a la que se refiere el inciso i); UN ' 2` يجوز للقضاة أن يتلقوا هدايا رمزية أو أوسمة أو جوائز أو مزايا لا تسفر عن حدوث تعارض، أو تعطي على نحو معقول الانطباع المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 1`؛
    a) Las dilaciones o la obstrucción de los recursos previstos en el inciso f) del párrafo 2 del artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 20; UN (أ) عرقلة أو اعتراض الطعن المشار إليه في الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 2 من المادة 17 والفقرة 2 من المادة 20؛
    3) Salvo en lo referente a la medida enunciada en el apartado d) del párrafo 2, el demandante de la medida cautelar deberá aportar al tribunal arbitral pruebas convincentes de que: UN " (3) يتعيّن علـى الطـرف الـذي يطلـب تدبير الحمايـة المؤقت أن يقنع هيئة التحكيم، إلا فيما يتعلق بالتدبير المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة (2):
    La ejecución de las actividades operacionales y de la actividad mencionada en el apartado a) está sujeta a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN أما تنفيذ الأنشطة التشغيلية والنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ)، فتخضع لتوافر موارد من خارج الميزانية.
    En relación con el plazo a que hace referencia el literal c), consideramos que debería ser de diez (10) días. UN فيما يتعلق بالموعد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج)، نرى أنه ينبغي أن يكون عشرة (10) أيام.
    g) Las reservas de municiones en racimo, incluidas submuniciones explosivas, descubiertas luego de haber informado de la conclusión del programa al que se hace referencia en el subapartado (e) de este apartado, y los planes de destrucción de las mismas conforme al Artículo 3 de la presente Convención; UN (ز) مخزونات الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، التي اكتُشِفت بعد الإبلاغ عن الانتهاء من البرنامج المشار إليه في الفقرة الفرعية (هـ) من هذه الفقرة، وخطط تدميرها وفقا للمادة 3 من هذه الاتفاقية؛
    d) Designar o nombrar a un funcionario superior para que ocupe el cargo de Oficial Superior de Información (como jefe de la entidad orgánica indicada en la letra c)) con las siguientes responsabilidades en toda la organización: UN (د) تسمية أو تعيين موظف أقدم في منصب كبير موظفي الإعلام (أي رئيساً للكيان التنظيمي المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه) تسند إليه المسؤوليات التالية على نطاق المنظمة:
    a. Para facilitar el intercambio de información sobre prácticas eficaces y experiencias adquiridas, por medio de modelos y orientaciones, en particular con miras a su incorporación en la compilación prevista en el apartado a) vi) infra, UN أ - تيسير تبادل المعلومات عن الممارسات الفعالة والدروس المستفادة، فضلا عن النماذج الموحدة والتوجيهات، لأغراض من بينها إدماجها في المصنف المشار إليه في الفقرة الفرعية 6 (أ) ' 6` أدناه؛
    6. El coeficiente de ajuste por diferencias en el costo de la vida que se menciona en el apartado i) del inciso b) del párrafo 5 supra se calculará como sigue: UN 6 - يحسب عامل فروق تكلفة المعيشة المشار إليه في الفقرة الفرعية 5 (ب) ' 1` أعلاه كما يلي:
    El puesto por rotación a que se ha hecho referencia en el inciso g) fue asignado a un nacional de un Estado de Asia en dicha elección; por consiguiente, el puesto se asignará a un nacional de un Estado de América Latina. UN كما خصص المقعد المتناوب شغله المشار إليه في الفقرة الفرعية )ز( ﻷحد رعايا دولة آسيوية في ذلك الانتخاب؛ وبناء عليه، سيخصص المقعد ﻷحد رعايا دولة من دول أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more