"المشافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • hospitales
        
    • hospital
        
    • enfermerías
        
    • clínicas
        
    - El Comité Internacional de la Cruz Roja ha entregado suministros médicos a los hospitales de la provincia, incluidos los de Manbij y Bab. UN كما قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإيصال مواد طبية لدعم المشافي العاملة في المحافظة بما فيها مشفى منبج ومشفى الباب.
    Cadáveres en los depósitos, cadáveres en los hospitales, cadáveres en las cunetas. Open Subtitles جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق
    Los hospitales están operando con normalidad y los transbordadores continúan llegando con suministros. Open Subtitles عادت المشافي للعمل. و تستمر مركبات الإنقاذ بالهبوط محمّلةً بتجهيزات الطوارئ
    Todos los servicios de salud, que son de la mayor calidad posible, son gratuitos para todos los ciudadanos, en todos los hospitales y centros de salud; UN هذا ويتم تقديم كافة الخدمات الصحية بشكل مجاني في كافة المشافي والمراكز الصحية ولكافة المواطنين بأفضل الطرق؛
    Porcentaje de parturientas atendidas en el hospital UN النسبة المئوية للنساء اللواتي يلدن في المشافي
    También se están tomando medidas para garantizar que todas las instituciones de salud y hospitales transmitan mensualmente informes sobre los casos de parálisis. UN كما يتم التأكد من أن كافة المشافي والمؤسسات الصحية ترسل تقارير شهرية عن عدم حدوث حالات شلل.
    Los hospitales introdujeron derechos de usuario en 1989 para financiar la compra de más medicamentos y suministros médicos. UN وقد أخذت المشافي بمبدأ دفع المريض المستفيد رسوما في عام 1989 لتمويل شراء مزيد من الأدوية والتجهيزات الطبية.
    La Oficina Central de Estadística estimó que, ese mismo año, el número de habitantes por cama de hospitales privados y públicos era en promedio de 470. UN وقدر المكتب المركزي للإحصاء أن متوسط عدد السكان لكل سرير في المشافي الخاصة والعامة في عام 2002 يبلغ 470 نسمة.
    También en 2002 había 150 hospitales públicos y 353 privados. UN يبلغ عدد المشافي الحكومية في سورية 150 مشفى عام 2002 أما المشافي الخاصة فيصل عددها إلى 353 مشفى.
    De los 122 hospitales y centros de salud que sufrieron daños o resultaron destruidos, 38 han sido totalmente restaurados y 51 están en construcción. UN وأصلح تماما 38 من المشافي والمراكز الصحية البالغ عددها 122 التي تضررت أو دمرت ويجري بناء 51 منها.
    También enviaremos fondos a Ghana para la distribución a hospitales y clínicas a través del UNFPA. UN كما سنرسل أموالا إلى غانا لتوزيعها على المشافي والعيادات من خلال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se dispone de servicios de transporte de emergencia de pacientes a los hospitales más cercanos de los campamentos de desplazados internos. UN وتتوافر خدمات لنقل المرضى في حالات الطوارئ من مخيمات المشردين داخلياً إلى المشافي القريبة.
    En sus ataques contra hospitales, unidades médicas y personal sanitario, los grupos armados han vulnerado el derecho internacional humanitario y han cometido el crimen de guerra de ataque contra bienes protegidos. UN وانتهكت الجماعات المسلحة، في هجماتها على المشافي والوحدات الطبية والعاملين في مجال الرعاية الصحية، القانون الدولي الإنساني، وارتكبت جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    La colocación de objetivos militares en los hospitales incumple la obligación de adoptar todas las precauciones razonables para proteger a los civiles de los efectos de un ataque. UN ويشكل وضع أهداف عسكرية في المشافي امتناعاً عن اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لحماية المدنيين من آثار الهجوم.
    Los hospitales y los dispensarios médicos están dañados por los bombardeos y la falta de atención sanitaria es completa. UN وتنعدم الرعاية الصحية تماماً بسبب تضرر المشافي والعيادات الطبية من جراء القصف.
    La consecuencia inmediata de ello es que los hospitales de campaña no pueden atender a necesidades básicas y solo pueden ofrecer tratamiento médico rudimentario. UN وكنتيجة مباشرة، تفتقر المشافي الميدانية إلى الضروريات الأساسية ولا يمكنها أن تقدم سوى علاج طبي أولي.
    El pabellón de Nightingale, como se denomina, dominó el diseño de los hospitales en las siguientes décadas, y los elementos que aún hoy se usan. TED جناح نايتنغيل، كما أطلق عليه، هيمن على تصميم المشافي لعشرات السنين التالية، ولا تزال بعض عناصره قيد الاستخدام لليوم.
    Los datos se envían entonces a una red celular a hospitales bien equipados, a cientos de km de distancia para el análisis. TED ترسل البيانات عبر الشبكة الخليوية إلى المشافي المجهزة تجهيزاً مناسباً على بعد مئات الأميال بغية تحليلها.
    Querían implementar prácticas de atención estándar en hospitales y sistemas de salud a través de todo el país. TED أرادات هذه المنظمات وضع معايير ممارسة العلاج في المشافي والأنظمة الصحية في البلد.
    He estado muy relacionada con esta comunidad por mucho tiempo porque he sido capellana de un hospicio y de un hospital por casi 30 años. TED وقد قضيت وقتاً طويلاً مع هذه الشريحة فقد عملت ممرضة في ملحق في إحدى المشافي لمدة 30 عاماً
    Añadir 2.460 nuevas camas para las enfermerías especializadas y renovar 1.142 camas de las 4.121 existentes; UN إضافة 460 2 سريراً آخر في المشافي المتخصصة والارتقاء بجودة 142 1 من الأسرَّة القائمة ال121 4؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more