"المشاكل ذات اﻷهمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • problemas de importancia
        
    Si el tema del desarrollo y la cooperación internacional fuese eliminado de la agenda de las Naciones Unidas o si su importancia y consideración fuese reducida o limitada, esta Organización mundial perdería seriamente su razón de existir y su propósito de contribuir a resolver los problemas de importancia vital para la comunidad internacional. UN وإذا حذفت مسألة التنمية والتعاون الدولي من خطة اﻷمم المتحدة، أو إذا ما قلل من أهميتها أو من دراستها، فمن شأن هذه المنظمة العالمية أن تفقد جزءا رئيسيا من علة وجودها وأن تحيد عن هدفها المتمثل في اﻹسهـــام في حل المشاكل ذات اﻷهمية الحيوية للمجتمع الدولي.
    Habida cuenta de la clara relación existente entre los problemas de las drogas y el delito, mediante un reajuste organizacional de los dos programas se podría fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para hacer frente a esos problemas de importancia crítica. UN ولما كانت قضيتا المخدرات واﻹجرام متداخلتين فإن التنسيق التنظيمي بين البرنامجين سيعزز قدرة اﻷمم المتحدة على التصدي لهذه المشاكل ذات اﻷهمية الحاسمة.
    El apoyo de Colombia—en nombre del Grupo de los 77—, de China, de la amplia mayoría del grupo occidental, así como de nuestros colegas de Europa oriental es prueba elocuente, si es necesario tenerla, de que se puede trabajar en forma armoniosa cuando hay problemas de importancia indiscutible que nos unen en la preocupación común de encontrarles solución. UN وإن تأييد كولومبيا، بالنيابة عــن مجموعـة اﻟ ٧٧، والصيـن واﻷكثرية الساحقة مــن مجموعة الدول الغربية، علاوة علـى زملائنا مـن أوروبـا الشرقية، يعد دليلا ساطعا - إن كانت هناك حاجة إلى دليل - على أننا نستطيع العمل سويا وبانسجام عندما نقف وقفة واحدة في سعينا المشترك لحل المشاكل ذات اﻷهمية المؤكدة.
    (a) Promover medios eficaces para utilizar la tecnología espacial como medio de prestar asistencia en la solución de problemas de importancia regional o mundial; UN )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛
    a) Fomentar medios eficaces de utilizar la tecnología espacial para contribuir a solucionar problemas de importancia regional o mundial; UN )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛
    a) Fomentar medios eficaces de utilizar la tecnología espacial para contribuir a solucionar problemas de importancia regional o mundial; UN )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛
    a) Fomentar medios eficaces de utilizar la tecnología espacial para contribuir a solucionar problemas de importancia regional o mundial; UN )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛
    408. El Programa de Redes de Centros de Excelencia constituye un nuevo medio de fomentar las relaciones de asociación entre las universidades, la industria y el Gobierno a fin de que colaboren en relación con problemas de importancia estratégica para el Canadá. UN ٨٠٤- ومن النُهج الابتكارية لبناء شراكات بين الجامعات وقطاع الصناعة والحكومة، للعمل معاً من أجل حلّ المشاكل ذات اﻷهمية الاستراتيجية لكندا البرنامج الخاص بشبكات مراكز الامتياز.
    La Oficina seguirá promoviendo la utilización de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales para resolver problemas de importancia regional o mundial y fortaleciendo la capacidad de los países en desarrollo en particular, de utilizar esas aplicaciones para el desarrollo social, económico y cultural. UN وسيواصل المكتب تعزيز استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لحل المشاكل ذات اﻷهمية اﻹقليمية والعالمية وتعزيز القدرات، لا سيما قدرات البلدان النامية على استخدام هذه التطبيقات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    La Oficina seguirá promoviendo la utilización de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales para resolver problemas de importancia regional o mundial y fortaleciendo la capacidad de los países en desarrollo en particular, de utilizar esas aplicaciones para el desarrollo social, económico y cultural. UN وسيواصل المكتب تعزيز استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لحل المشاكل ذات اﻷهمية اﻹقليمية والعالمية وتعزيز القدرات، لا سيما قدرات البلدان النامية على استخدام هذه التطبيقات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    La Fundación para combatir la Erosión del Suelo (TEMA), con sede en Estambul, es una organización no gubernamental que participa en actividades espaciales y utiliza la tecnología espacial para tratar de solucionar problemas de importancia regional o mundial. UN ومؤسسة مكافحة التحات ) " تيما " ( التي يوجد مقرها في اسطنبول هي منظمة غير حكومية معنية بأنشطة الفضاء . وهي تستخدم تكنولوجيا الفضاء للمساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية والعالمية .
    4. La Conferencia Preparatoria fijó los siguientes objetivos generales: a) fomentar el desarrollo de medios eficaces para la aplicación de la tecnología espacial a la solución de problemas de importancia regional y mundial; y b) fortalecer las capacidades de los Estados Miembros, particularmente de los países en desarrollo, de aplicar la tecnología espacial para su propio desarrollo económico, social y cultural. UN ٤ - حدد المؤتمر التحضيري الهدفين العامين التاليين : )أ( تعزيز الوسائل الفعالة لاستخدام تكنولوجيا الفضاء للمساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية والعالمية ؛ و)ب( تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء ، ولاسيما البلدان النامية ، على استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية .
    Los objetivos primordiales de UNISPACE III son: a) promover medios eficaces para utilizar la tecnología espacial de modo que contribuya a la solución de problemas de importancia regional o mundial; b) reforzar la capacidad de los Estados Miembros, en particular de los países en desarrollo, para aplicar la tecnología espacial con fines de desarrollo económico, social y cultural. UN ٣ - والهدفان اﻷساسيان لليونيسبيس الثالث هما ما يلي : )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛ )ب( تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء ، ولاسيما البلدان النامية ، على استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more