El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/24078), que fue preparado durante las consultas celebradas en el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/24078( أُعد أثناء المشاورات التي أجراها المجلس. |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 21 de abril de 1993, el Presidente del Consejo de Seguridad, en nombre de los miembros del Consejo, hizo la siguiente declaración a los medios de comunicación en relación con el tema titulado " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " : | UN | بعد المشاورات التي أجراها المجلس في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي الى وسائط اﻹعلام، نيابة عن أعضاء المجلس، بصدد البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " : |
Durante las consultas celebradas el 12 de septiembre, el Consejo escuchó la información presentada por el Secretario General sobre su última visita al Sudán, el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وخلال المشاورات التي أجراها المجلس في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام إحاطة بشأن زيارته التي قام بها مؤخرا إلى السودان وتشاد والجماهيرية العربية الليبية. |
En las consultas del pleno que siguieron a continuación, el Enviado Especial respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس. |
El Presidente señaló que, tras haberse celebrado consultas en el Consejo, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo, cuyo texto procedió a leer (el texto figura en el documento S/PRST/1995/40 y se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). | UN | وأعلن الرئيس، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس أنه أذن له باﻹدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص انظر S/PRST/1995/40؛ الذي سيصدر ضمن: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(. |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 28 de julio de 1995, el Presidente formuló la siguiente declaración a los medios de información en nombre de los miembros del Consejo (S/PRST/1995/36): | UN | في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أدلى الرئيس بالبيان التالي لوسائط اﻹعلام، بالنيابة عن أعضاء المجلس (S/PRST/1995/36): |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 22 de noviembre de 1995, el Presidente formuló la siguiente declaración a los medios de información en nombre de los miembros del Consejo (S/PRST/1995/56): | UN | وعقب المشاورات التي أجراها المجلس في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أدلى الرئيس بالبيان التالي لوسائط اﻹعلام نيابة عن أعضاء المجلس (S/PRST/1995/56): |
El Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se le había autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo, y dio lectura al texto de dicha declaración (véase el texto en el documento S/PRST/1995/41, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). | UN | وذكر الرئيس أنه أذن له، إثر المشاورات التي أجراها المجلس باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس ثم تلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/41، وهو سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(. |
El Presidente anunció que, tras las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2002/18; se publicará como Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo séptimo año, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 2002). | UN | وذكر الرئيس أنه بعد المشاورات التي أجراها المجلس أذن له بالإدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان (للاطلاع على النص انظر S/PRST/2002/18؛ سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
En la 4582ª sesión, el Presidente anunció que, tras las consultas celebradas en el Consejo, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2002/21; se publicará como Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo séptimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2002). | UN | وفي الجلسة 4582، ذكر رئيس المجلس أنـه بعد المشاورات التي أجراها المجلس أذن لــه بالإدلاء ببيان باسم المجلس، وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2002/21، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
En la 4619ª sesión, el Presidente anunció que, como resultado de las consultas celebradas, había sido autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y dio lectura al texto de esa declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2002/26; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1º de agosto de 2002 a 31 de julio de 2003). | UN | وفي الجلسة 4619، أعلن الرئيس أنه فوّض على إثر المشاورات التي أجراها المجلس بالإدلاء ببيان باسم المجلس وقرأ نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2002/26؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2002-31 تموز/يوليه 2003). |
La Presidenta anunció que, tras las consultas celebradas en el Consejo, había sido autorizada a formular una declaración en nombre del Consejo, y procedió a dar lectura al texto de la declaración (el texto figura en el documento S/PRST/2005/19; se publicará en Documentos Oficiales del Consejo del Seguridad, Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad, 1º de agosto de 2004 a 31 de julio de 2005). | UN | وأفادت الرئيسة أنه عقب المشاورات التي أجراها المجلس أُذن لها بالإدلاء ببيان باسم المجلس وتلت نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/19، سيصدر البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، وقرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004 - 31 تموز/يوليه 2005). |
En las consultas del pleno celebradas a continuación, los miembros del Consejo escucharon una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس. |
En las consultas del plenario, celebradas el 28 de septiembre, los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la Secretaría sobre los progresos en el proceso de paz en Papua Nueva Guinea. | UN | في المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن التقدم المحرز بشأن عملية السلام في بابوا غينيا الجديدة. |
El Presidente del Consejo de Seguridad declaró que, tras consultas celebradas en el Consejo, se le había autorizado a formular en nombre del Consejo la declaración siguiente (S/26460): | UN | وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه قد أذن له عقب المشاورات التي أجراها المجلس باﻹدلاء بالبيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس (S/26460). |
El Presidente del Consejo de Seguridad declaró que, tras consultas celebradas en el Consejo, se le había autorizado a hacer en nombre del Consejo la declaración siguiente (S/26463): | UN | وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه قد أذن له عقب المشاورات التي أجراها المجلس باﻹدلاء بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس (S/26463). |
Asimismo, el número de consultas del Consejo disminuyó de 226 a 189. | UN | وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩. |
6. El representante de Alemania, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que la Unión estaba dispuesta a aceptar el tema del programa en las condiciones convenidas en las consultas de la Junta del 3 de febrero. | UN | 6- وقال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابــة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد مستعد لقبول هذا البند من جدول الأعمال بالشروط المتفق عليها في المشاورات التي أجراها المجلس في 3 شباط/فبراير. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/921, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1996/921، كان قد أعد أثناء المشاورات التي أجراها المجلس سابقا. |
Tras la exposición del Representante Especial, el Consejo pasó a celebrar consultas del pleno. | UN | وبعد تقديم الممثل الخاص لإحاطته، انتقل المجلس إلى جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته. |