"المشاورات غير الرسمية التي عقدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • las consultas oficiosas celebradas
        
    • de las consultas oficiosas
        
    • las consultas oficiosas convocadas
        
    • las consultas oficiosas realizadas
        
    • las consultas oficiosas organizadas
        
    • las consultas informales que tuvieron lugar
        
    El Consejo reanuda el examen del tema y el representante de Alemania informa de las consultas oficiosas celebradas al respecto. UN استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند.
    Pide a las delegaciones interesadas que presenten a la Comisión el resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con dicho proyecto de resolución. UN وطلب من الوفود المعنية أن تعرض على اللجنة نتيجة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار هذا.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, las delegaciones acordaron volver sobre este párrafo tras haber examinado el resto del proyecto de Protocolo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اتفقت الوفود على العودة الى هذه الفقرة بعد الانتهاء من مناقشة بقية مشروع البروتوكول.
    A este respecto, el Grupo espera con interés recibir la información que se solicitó al representante del Asesor Jurídico en las consultas oficiosas celebradas el día anterior. UN وفي هذا الصدد، تتطلع المجموعة إلى تلقي المعلومات التي طُلبت من ممثل المستشار القانوني خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت في اليوم السابق.
    En la misma sesión, el Presidente hizo una declaración sobre las consultas oficiosas celebradas con respecto al programa básico de trabajo para 1996 y 1997. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    11. En la misma sesión, el Presidente hizo una declaración sobre las consultas oficiosas celebradas con respecto al programa básico para 1997 y 1998. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    se entenderá cualquier documento de identidad o de viaje: En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que se suprimiera este apartado o que se trasladara al artículo 4, mientras que otras delegaciones se declararon partidarias de mantenerlo. UN أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    se entenderá cualquier documento de identidad o de viaje: En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que se suprimiera este apartado o que se trasladara al artículo 4, mientras que otras delegaciones se declararon partidarias de mantenerlo. UN أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    Opción 1 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones reiteraron su preferencia por esta opción. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت أغلبية الوفود مجددا عن تفضيلها لهذا الخيار.
    la trata internacional de personas, en especial En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo acuerdo general en ampliar la finalidad del proyecto de Protocolo. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص، خصوصافي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على توسيع غرض مشروع البروتوكول.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, este debate volvió a plantearse y la mayoría de las delegaciones se declararon partidarias de suprimir la opción 2. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، دارت المناقشة ذاتها وأيدت أغلبية الوفود الغاء الخيار ٢.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación propuso incluir en el texto la cuestión de la servidumbre por deudas. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج موضوع الاسترقاق بالديون في النص.
    , En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo acuerdo general en sustituir las palabras “con fines de explotación sexual o de trabajo forzado “ por las palabras entre corchetes. UN ،في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على الاستعاضة عن عبارة " لغرض الاستغلال الجنسي أو السخرة " بهذه العبارة الواردة بين معقوفتين.
    , con independencia de que ese menor haya dado su consentimiento En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, muchas delegaciones reiteraron la opinión de que el consentimiento era irrelevante cuando se trataba de la explotación de niños. UN لذلك الاتجار، بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت وفود كثيرة مجددا عن رأيها في أن القبول لا معنى له عندما يكون اﻷطفال هم موضع الاستغلال.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, muchas delegaciones propusieron que este tipo de explotación quedara incluido en el ámbito del Protocolo. UN ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت وفود كثيرة شمل هذا النوع من الاستغلال بالبروتوكول.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió de nuevo la necesidad de referirse al lucro como elemento de la trata de personas con fines de explotación sexual. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، ألمح أحد الوفود مجددا الى ضرورة الاشارة الى " الربح " بصفته عنصرا من عناصر الاتجار باﻷشخاص بغرض الاستغلال الجنسي.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, no se llegó a un consenso sobre si debían mantenerse o no estas excepciones. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن ما اذا كانت هذه الاستثناءات ستستبقى أم لا.
    En los travaux préparatoires se indicará que, en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo período de sesiones del Comité Especial, la delegación de Italia propuso que después del párrafo 8 se intercalara la siguiente disposición: UN 34- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الثامنة للجنة المخصصة، اقترح وفد ايطاليا ادراج الحكم التالي بعد الفقرة 8:
    En la formulación de esas propuestas, la Mesa ha tenido en cuenta las recomendaciones resultantes de las consultas oficiosas convocadas a petición de la Junta de Desarrollo Industrial para la preparación de la Conferencia, que figuran en el documento de sesión GC.14/CRP.2. UN وقد أخذ المكتب في اعتباره، لدى صوغ تلك الاقتراحات، التوصيات المنبثقة عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بناء على طلب من مجلس التنمية الصناعية تحضيرا للمؤتمـر، والـواردة فـي ورقـة غرفـة الاجتماعات GC.14/CRP.2.
    En su 245ª sesión, celebrada el 29 de marzo de 2004, el Comité Especial, teniendo presentes los términos del acuerdo relativo a la elección de la Mesa, alcanzado en su período de sesiones de 19811, y teniendo en cuenta los resultados de las consultas oficiosas realizadas entre sus Estados Miembros antes del período de sesiones, el 22 de marzo de 2004, eligió a los siguientes miembros de la Mesa: UN 5 - وفي الجلسة 245 المعقودة في 29 آذار/مارس 2004، قامت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، المبرم خلال دورتها لعام 1981(1)، ومع مراعاة نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت قبل الدورة في 22 آذار/مارس 2004 بين الدول الأعضاء فيها، بانتخاب أعضاء مكتبها على النحو التالي:
    Durante las consultas informales que tuvieron lugar la semana pasada, el Grupo de los 77 planteó al Secretario General una serie de preguntas. UN فأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع الماضي، طرحت مجموعة الـ 77 على الأمين العام عددا من الأسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more