"المشاورة الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la consulta regional
        
    • la Consulta Regional de
        
    • consultas regionales
        
    • una consulta regional
        
    • a la consulta regional
        
    • segunda consulta regional
        
    Informe de la consulta regional sobre la financiación del desarrollo en la región de Asia occidental, Beirut, 23 y 24 de noviembre de 2000 UN تقرير المشاورة الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة غربي آسيا، بيروت، 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    Informe de la consulta regional sobre la financiación del desarrollo en la región de Asia occidental, Beirut, 23 y 24 de noviembre de 2000 UN تقرير المشاورة الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة غرب آسيا، بيروت، 23-24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    En la Consulta Regional de África se destacó que no se podrá avanzar hacia el acceso universal en el continente mientras no se conceda una atención central a las necesidades de las mujeres y las muchachas. UN وأكدت المشاورة الإقليمية الأفريقية أن العمل في اتجاه تعميم الوصول إلى الخدمات لن يكون ممكناً في القارة دون تركيز أساسي على احتياجات النساء والفتيات.
    18. la Consulta Regional de América Latina y el Caribe tuvo lugar en Santiago el día 18 de junio de 2010. UN 18- عقدت المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسانتياغو في 18 حزيران/يونيه 2010.
    Viaje en representación del Secretario General para asistir a la apertura de las consultas regionales de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas UN لتلاوة رسالة الأمين العام في افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Dicho informe proporcionará datos para el estudio y antecedentes para las consultas regionales sobre el estudio que se celebrarán en América Latina. UN وسيقدم هذا التقرير مدخلات من أجل الدراسة ومعلومات أساسية من أجل المشاورة الإقليمية المتعلقة بالدراسة والتي ستُعقد في أمريكا اللاتينية.
    Recientemente ha participado en una consulta regional para la región de Asia y el Pacífico, y, próximamente, asistirá a consultas regionales para las regiones de África y el Asia central. UN 45 - وقالت إنها شاركت مؤخرا في المشاورة الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وسوف تحضر، في المستقبل القريب، المشاورتين الإقليميتين لمنطقتي أفريقيا وآسيا الوسطى.
    Informe de la consulta regional sobre la financiación del desarrollo en la región de Asia occidental, Beirut, 23 y 24 de noviembre de 2000 UN تقرير المشاورة الإقليمية المعنية بتمويل التنمية في منطقة غربي آسيا، بيروت، 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    El objetivo principal de la consulta regional es examinar la importancia de la comunicación para el desarrollo rural y su inclusión en las políticas y los programas relacionados con los pueblos indígenas. UN والهدف الرئيسي من هذه المشاورة الإقليمية هو مناقشة قيمة الاتصالات للتنمية الريفية وإدماجها في السياسات والبرامج الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Discurso del Presidente de la República de Nicaragua, Daniel Ortega Saavedra, en la inauguración de la consulta regional sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en el contexto del desarrollo UN البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية
    La reunión se celebró inmediatamente después de la consulta regional Latinoamericana del Foro Permanente sobre Indicadores de Bienestar, que también tuvo lugar en Bilwi. UN وقد عـُـقد هذا الاجتماع فور عقد المشاورة الإقليمية لأمريكا اللاتينية التابعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم الثاني، والمعنيـة بمؤشرات الرفــاه، التي عـُـقدت أيضا في بـِـلوي.
    Aunque se utilizaron enfoques ligeramente diferentes para analizar los cuestionarios, es posible resumir los resultados de la consulta regional bajo los siguientes epígrafes: UN ورغم استخدام نهج مختلفة اختلافاً طفيفاً لتحليل الاستبيانات، فإن من الممكن إيجاز نتائج المشاورة الإقليمية تحت العناوين التالية:
    Informe de la consulta regional de América Latina y el Caribe sobre Financiamiento del Desarrollo Bogotá, 9 y 10 de noviembre de 2000 UN تقرير المشاورة الإقليمية المعنية بت+-مويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بوغوتا، 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    En la Consulta Regional de la CEPE sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 celebrada en Estambul se analizaron unos posibles objetivos de desarrollo sostenible. UN 21 - وفي المشاورة الإقليمية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 المعقودة في اسطنبول، نوقشت الأهداف الممكنة للتنمية المستدامة.
    " Los Estados del Caribe desean expresar su reconocimiento al Gobierno de Colombia por la gentil hospitalidad extendida a la Consulta Regional de América Latina y el Caribe sobre Financiamiento del Desarrollo. UN " تود دول منطقة البحر الكاريبي أن تشكر حكومة كولومبيا على استضافتها الكريمة لاجتماع المشاورة الإقليمية المعنية بتمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    f) Informe de la consulta regional de América Latina y el Caribe sobre Financiamiento del Desarrollo, Bogotá, 9 y 10 de noviembre de 2000 (A/AC.257/17); UN (و) تقرير المشاورة الإقليمية المعنية بتمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بوغوتا، 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/AC.257/17)؛
    Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos señalaron que las dos propuestas conllevaban enormes consecuencias financieras que muchos organismos no podían soportar y por ello propusieron que en las siguientes consultas regionales se reafirmase la reunión anual de Addis Abeba. UN وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن كلا الاقتراحين له تبعاته المالية الضخمة، التي لا يستطيع الكثير من الوكالات تحمّلها، واقترحوا بالتالي أن تعيد المشاورة الإقليمية القادمة التأكيد على عقد اجتماع سنوي واحد في أديس أبابا.
    El informe sirvió de base para la reunión de consultas regionales con múltiples interesados que se celebró en Estambul y contribuyó a configurar las prioridades de desarrollo después de 2015 en Europa y Asia Central. UN وشكل التقرير منطلقا استندت إليه المشاورة الإقليمية التي جرت بمشاركة عدة أطراف وعقدت في اسطنبول، كما ساعد في تحديد أولويات التنمية في أوروبا ووسط آسيا في الفترة ما بعد عام 2015.
    En el plano regional, la coordinación de las Naciones Unidas se lleva a cabo mediante las consultas regionales anuales de los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África. UN 198- وعلى الصعيد الإقليمي، يتـم التنسيق الذي تضطلع بـه الأمم المتحدة من خلال المشاورة الإقليمية السنوية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    32. El Subcomité siguió cooperando con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, entre otras cosas participando en una consulta regional sobre el seguimiento de las visitas a los países del Relator Especial, celebrada en Santiago de Chile en junio de 2011. UN 32- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وذلك، مثلاً، بمشاركتها في المشاورة الإقليمية لمتابعة الزيارات القطرية في إطار ولاية المقرر الخاص، المعقودة في سنتياغو دي شيلي، في حزيران/يونيه 2011.
    32. El Subcomité siguió cooperando con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, entre otras cosas participando en una consulta regional sobre el seguimiento de las visitas a los países del Relator Especial, celebrada en Santiago de Chile en junio de 2011. UN 32- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وذلك، مثلاً، بمشاركتها في المشاورة الإقليمية لمتابعة الزيارات القطرية في إطار ولاية المقرر الخاص، المعقودة في سانتياغو، شيلي، في حزيران/يونيه 2011.
    Asistió a la consulta regional para el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños UN حضر المشاورة الإقليمية الخاصة بالمؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    La segunda consulta regional está prevista para los días 26 y 27 de junio de 2000 en Adis Abeba. UN 40 - ومن المقرر عقد المشاورة الإقليمية الثانية في أديس أبابا في 26 و 27 حزيران/يونيه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more