Se debe informar al Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central de las transacciones sospechosas. | UN | ويجرى إبلاغ إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بالمعاملات المشتبه بها. |
iv) Imposición del deber de denunciar transacciones sospechosas para contribuciones. | UN | `4 ' فرض متطلبات تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها فيما يتعلق بالتبرعات. |
Los casos sospechosos se notifican a las autoridades superiores para que éstas adopten las medidas que se consideren necesarias. | UN | ويجري إبلاغ السلطات الأعلى عن هذه الحالات المشتبه بها لتمكينها من اتخاذ إجراءات مضادة حسب الاقتضاء. |
Cualquiera que tenga información sobre la sospechosa debería llamar a las fuerzas de seguridad de inmediato, | Open Subtitles | أى شخص لديه أية معلومات عن هذه المشتبه بها لابد و أن يتصل فوراً بحكم القانون |
Sin embargo, en los casos de presuntos delitos contra la seguridad nacional, entre los que se encuentra el terrorismo, se eliminan algunos de los requisitos previos. | UN | بيد أن هناك تخفيفا لهذه الشروط المسبقة، في حالات الجرائم المشتبه بها ضد الأمن الوطني، بما في ذلك الإرهاب. |
Si encontramos algo peligroso en la muestra, su empresa será nuestro principal sospechoso. | Open Subtitles | إن وجدنا ثمة خطر في العينة، ستكون شركتكم المشتبه بها الرئيسي |
Esta medida ayuda a detectar cargas sospechosas. | UN | كما أن هذا الإجراء مفيد فيما يتعلق بالتحقق من الشحنات المشتبه بها. |
Todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, disponen in situ de equipo moderno que detecta la presencia de explosivos y estupefacientes en muestras sospechosas obtenidas por el personal de seguridad preparado técnicamente para realizar esa labor. | UN | وتحتوي جميع المراكز الحدودية، بما فيها المطارات، على أجهزة ميدانية حديثة تقوم بالكشف الأوّلي عن وجود المتفجرات والمخدرات في العينات المشتبه بها من قبل كوادر أمنية مدربة فنيا لهذه الغاية. |
Sírvanse indicar el número de denuncias de transacciones sospechosas analizadas y distribuidas, así como el número de denuncias de transacciones sospechosas que han culminado en investigaciones, acciones penales o condenas. | UN | يرجى ذكر عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه بها التي حُللت ونُشرت، إلى جانب عدد هذه التقارير التي أفضت إلى إجراء تحقيقات أو محاكمات أو إدانات. |
Número de denuncias de transacciones sospechosas o asuntos tramitados | UN | عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه بها أو القضايا التي عولجت |
También se autoriza disparar contra vehículos sospechosos de transportar fugitivos, bienes robados, mercancías de contrabando o narcóticos. | UN | كما أُجيز إطلاق النار على السيارات المشتبه بها بأنها تنقل أشخاصا فارين، وأموالا مسروقة، وبضائع مهربة أو مخدرات. |
- Recopilación de datos sobre elementos sospechosos, para conocer sus actividades y planes; | UN | ج - جمع المعلومات عن العناصر المشتبه بها لمعرفة نشاطها ومخططاتها. |
Todos los miembros de la UIF han recibido capitación e instrucción en los métodos y técnicas empleados para el rastreo efectivo de activos sospechosos. | UN | وتلقى جميع أفراد وحدة الاستخبارات المالية بعض الشرح والتدريب على الطرائق والتقنيات المستعملة في الرصد الفعال للأصول الجنائية المشتبه بها. |
Señor, nos confirma el Equipo Alfa que la sospechosa ya no esta en South Market. | Open Subtitles | لدينا تأكيد بأن المشتبه بها لم تعد في السوق الجنوبي بعد الآن |
Digo, tu amiga dejó de ser la sospechosa principal. | Open Subtitles | أعني، صديقتكِ لم تعد المشتبه بها الرئيسيّة |
Encontré... el tatuaje. Definitivamente es la sospechosa. | Open Subtitles | أجل، وجدتُ الوشم هذه بالتأكيد المشتبه بها |
:: Un mecanismo detallado para facilitar la investigación de presuntos casos de enriquecimiento ilícito por titulares de cargos públicos. | UN | * آلية تفصيلية لتسهيل التحقيق في الحالات المشتبه بها للإثراء غير المشروع من جانب الموظفين العموميين. |
Su Gobierno sigue proporcionando a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) toda la información pertinente relativa a las minas, y se han facilitado al público en general mapas turísticos en los que se indican los campos de minas o los presuntos campos de minas. | UN | وتواصل حكومته تزويد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالمعلومات المتعلقة بالألغام، كما أتاحت خرائط السياح التي توضح حقوق الألغام أو حقول الألغام المشتبه بها للجمهور. |
Nuestro sospechoso se dirige al norte por Ontario Drive en un Crosstrek azul. | Open Subtitles | المشتبه بها تتوجه شمالاٌ على شارع أونتاريو في سوبارو كروستريك زرقاء |
8. En 2013, el desminado de zonas de presunto peligro en la región central de Mozambique (a saber, las provincias de Sofala, Manica y Tete) sufrió un retraso significativo a causa de varios factores, entre ellos: | UN | 8- في عام 2013، تأخرت كثيراً عمليات إزالة الألغام من المناطق الخطرة المشتبه بها في المنطقة الوسطى من موزامبيق (أي محافظات سوفالا، ومانيكا، وتيتي) بسبب عوامل عدة، منها ما يلي: |
¿Pero y si la sudes no visitó una de las tiendas? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كان المشتبه بها لم تقم بزيارة واحدا من هؤلاء الباعة |
Cuando surja la sospecha de que un Estado Parte en el Tratado viola sus disposiciones, el Estado Parte que abrigue la sospecha, o un grupo de Estados Partes en el presente Tratado que abriguen la sospecha, celebrarán consultas y cooperarán con el Estado Parte sospechoso para resolver la sospecha surgida. | UN | إذا كان هناك اشتباه بأن أية دولة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة تنتهك أحكامها، يجب على الدولة الطرف المشتبِهة، أو مجموعة من الدول الأطراف المشتبِهة، أن تُجري مشاورات وأن تتعاون مع الدولة الطرف المشتبه بها من أجل حل مسألة هذا الاشتباه. |
Una de mis primeras misiones fue seguir a una sospechosa de nombre Madeline Ho, alias Madame M. | Open Subtitles | من اول واجباتى ان اتبع المشتبه بها المدعوه ، مادلين هو السيده ، إم |
Mientras tanto, nuestra sospechosa se quedó por allí, averiguó a qué hospital iban a llevarle y le siguió. | Open Subtitles | ،في هذه الأثناء، انتظرت المشتبه بها لتكتشف المشفى التي احضر إليها و تبعته إلى هناك |