"المشتبه فيهم أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • sospechosos o
        
    • personas sospechosas o
        
    • sospechoso o
        
    • los acusados o
        
    • sospechosos y
        
    Por consiguiente, los sospechosos o los acusados que posean bienes cuyo valor sea superior a ese umbral no tendrán derecho a asistencia letrada. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    Dijo también que su ejército permanecería en el Congo mientras los sospechosos o acusados estuvieran en libertad. UN وأكد، في الوقت نفسه، أن جيشه سيبقى في الكونغو ما دام هؤلاء المشتبه فيهم أو المتهمين مطلقي السراح.
    Se encargó del traslado de los sospechosos o acusados al Tribunal, después de su detención. UN وتولي المسؤولية عن نقل المشتبه فيهم أو المتهمين بعد إلقاء القبض عليهم إلى المحكمة.
    La nueva ley complementará las disposiciones sobre asistencia letrada a las personas sospechosas o acusadas en causas penales, que ya figuran en la Ley sobre gratuidad de los procedimientos judiciales y la Ley sobre procedimientos de instrucción. UN وسيكمل القانون الجديد اﻷحكام الواردة بالفعل في قانون اﻹجراءات المجانية وقانون التحقيق السابق للمحاكمة بشأن تقديم المساعدة القانونية لﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين في القضايا الجنائية.
    Convienen en cooperar entre sí mediante el suministro por anticipado de toda la información necesaria sobre personas sospechosas o sobre incursiones o ataques armados previstos contra otro país. UN وهم متفقون على التعاون بتقديم جميع المعلومات مسبقا عن اﻷشخاص المشتبه فيهم أو عن الغارات أو الهجومات المسلحة المتوقعة على بلد آخر.
    Cuando se informa a los sospechosos o acusados de su derecho a contar con los servicios de un abogado designado, las Dependencias investigan para determinar si el sospechoso o acusado tiene derecho a que se le designe un abogado. UN وعندما يبلغ المشتبه فيهم أو المتهمين بحقهم في تكليف محامين، تحقق الوحدات في الأمر للبت فيما إذا كان يحق للمشتبه فيه أو المتهم تكليف محام.
    Además de la creación del Tribunal Internacional, pueden surgir divergencias entre las Naciones Unidas y el Gobierno rwandés sobre la sede del Tribunal, sobre la detención de los acusados o de los condenados y en relación con las penas que deben aplicarse. UN وفيما يتعدى إنشاء المحكمة الدولية، قد تظهر خلافات بين اﻷمم المتحدة والحكومة الرواندية فيما يتصل بمقر هذه المحكمة، وباحتجاز المشتبه فيهم أو المدانين، وبالعقوبة المحكوم بها.
    Que frecuente a jóvenes en peligro de delincuencia o sospechosos o a personas conocidas por su mala conducta; UN مخالطته للمتعرضين للانحراف أو المشتبه فيهم أو الذين أشتهر عنه سوء السيرة.
    Asimismo, en el Código de Procedimiento Penal de 1898 se establece la prohibición de que los agentes de policía amenacen a los sospechosos o a cualquier otra persona. UN كما يحظر قانون الإجراءات الجنائية لعام 1898 على ضباط الشرطة تهديد المشتبه فيهم أو أي شخص آخر.
    La misma persona no puede ser defensora de dos o más inculpados, sospechosos o procesados, si los intereses de la defensa de uno están en contra de los de otro. UN لا يجوز لشخص واحد أن يتولى الدفاع عن اثنين أو أكثر من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم إذا كانت مصالح دفاع أي منهم تتعارض مع مصالح دفاع آخر.
    El Secretario, en consecuencia, ha preparado una lista de abogados defensores que se han ofrecido voluntariamente para representar sospechosos o acusados indigentes y que reúnen las condiciones exigidas por el Reglamento. UN ٥٩ - وبناء على ذلك أعد المسجل قائمة بالمحامين الذين تطوعوا للدفاع عن المشتبه فيهم أو المتهمين المعوزين الذين تتوفر فيهم الشروط المنصوص عليها في اللائحة.
    Según el Gobierno, 868 de los sospechosos o acusados en esos casos eran croatas, 39 eran serbios y 98 eran de otro origen nacional. UN ووفقا للمصادر الحكومية فإن ٨٦٨ من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم في هذه القضايا من الكرواتيين. في حين أن ٣٩ منهم من الصرب و ٩٨ من قوميات أخرى.
    Esa ley obliga a los sospechosos o acusados de delitos financieros, así como a su familia inmediata y a otros allegados, a justificar la legalidad de sus ingresos. UN ويجبر هذا القانون أولئك اﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين بجرائم مالية، وكذلك أقرب أقربائهم، وغيرهم من المرتبطين بهم ارتباطا وثيقا على تقديم الدليل على حيازتهم لمداخيلهم بطريقة مشروعة.
    Además de poder pedir la asistencia al Estado o a las fuerzas militares internacionales para que detengan a los sospechosos o acusados y los entreguen al Tribunal para su detención, la Fiscalía no tiene facultades en lo relativo a la obtención de la custodia. UN وباستثناء القدرة على طلب مساعدة الدول أو القوات العسكرية الدولية في القبض على المشتبه فيهم أو على المتهمين، وتسليمهم للمحاكم لاحتجازهم، تنعدم سلطة المدعية العامة حين يتعلق الأمر بالاحتجاز.
    Además, las personas sospechosas o acusadas de haber cometido crímenes contra el personal de las Naciones Unidas siguen disfrutando de una total impunidad. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المشتبه فيهم أو المتهمين بارتكاب جرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة لا زالوا يتمتعون باﻹفلات الكامل من العقاب.
    La actuación de Malí en esta esfera se materializa en los documentos de viaje y permite en general interceptar a todas las personas sospechosas o buscadas. UN وينصب العمل الذي تضطلع به مالي في هذا المجال على وثائق السفر، بما يسمح على العموم باعتقال جميع الأشخاص المشتبه فيهم أو المطلوب القبض عليهم.
    En el artículo 6 se establece que las personas sospechosas o acusadas que carezcan de medios para contratar a un letrado, que se entiende como la capacidad de remunerar al letrado con los honorarios establecidos en la directiva, tendrá derecho a asistencia letrada pagada por el Tribunal. UN وتنص المادة 6 على أن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين يفتقرون إلى الوسائل لدفع أتعاب المحامين، التي تُفهم على أنها القدرة على دفع الأتعاب بالسعر المنصوص عليه في هذا التوجيه، مؤهلون للحصول على معونة قانونية تدفعها المحكمة.
    14. El Comité reitera su preocupación porque el tiempo durante el cual un sospechoso o acusado puede ser detenido sin ser llevado ante un juez -- 72 horas -- es excesivo. UN 14- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن التجاوز المفرط في طول فترة احتجاز المشتبه فيهم أو المتهمين دون تقديمهم إلى قاض، والتي تصل إلى 72 ساعة.
    Cuando eres sospechoso o acusado de algo. Open Subtitles عندما كنت المشتبه فيهم أو اتهم أي شيء.
    d) El interrogatorio de cualquier sospechoso o acusado, incluidos los mencionados en una solicitud de traslado; UN )د( استجواب جميع المشتبه فيهم أو المتهمين بمن فيهم أولئك الذين صدر بشأنهم طلب نقل؛
    Además de la creación del Tribunal Internacional, pueden surgir divergencias entre las Naciones Unidas y el Gobierno rwandés sobre la sede del Tribunal, sobre la detención de los acusados o de los condenados y en relación con las penas que deben aplicarse. UN وفيما يتعدى إنشاء المحكمة الدولية، قد تظهر خلافات بين اﻷمم المتحدة والحكومة الرواندية فيما يتصل بمقر هذه المحكمة، وباحتجاز المشتبه فيهم أو المدانين، وبالعقوبة المحكوم بها.
    Sírvase explicar si esas técnicas especiales de investigación únicamente pueden aplicarse a sospechosos y si su empleo debe ser sancionado anteriormente por un tribunal. UN والرجاء تحديد ما إذا كانت تقنيات التحقيق الخاصة هذه تطبق فقط على المشتبه فيهم أو ما إذا كان يتحتم الحصول على موافقة محكمة أولا قبل استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more