"المشتبه في ضلوعهم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • presuntamente implicadas en
        
    • sospechosas de participar en
        
    • sospechosos de participar en
        
    • sospechosas de haber cometido
        
    • sospechosos de haber participado en
        
    • a los sospechosos de
        
    • sospechosas de actos de
        
    • sospechosos de haber cometido
        
    • de sospechosos de
        
    • los sospechosos de cometer actos de
        
    i) De la identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en este Convenio; y UN ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    El control de las personas sospechosas de participar en actividades terroristas; UN التحقق من الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية؛
    a) Los numerosos abusos de los derechos humanos cometidos mediante la práctica de la detención secreta y los traslados ilegales entre Estados de detenidos sospechosos de participar en actividades terroristas; UN " (أ) انتهاكات حقوق الإنسان العديدة التي ارتكبت بممارسة الاحتجاز السري وعمليات النقل غير القانونية فيما بين الدول للمحتجزين المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية؛
    :: La segunda enmienda a la ley contra el blanqueo de dinero permite a las autoridades congelar la transferencia o la conversión de fondos o propiedades de personas o entidades sospechosas de haber cometido actos terroristas o facilitado su comisión. UN :: أدخل التعديل الثاني على قانون مكافحة غسل الأموال للسماح للسلطات بتجميد نقل أو تحويل الأموال أو ممتلكات الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب أعمال إرهابية.
    Los sospechosos de haber participado en el genocidio de 1994 podrán ser enviados directamente al Tribunal Penal Internacional de Arusha. UN أما المشتبه في ضلوعهم في جرائم الإبادة الجماعية التي حصلت في عام 1994، فيمكن إحالتهم مباشرة إلى المحكمة الجنائية الدولية في أروشا.
    i) la identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) la identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convención; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في جرائم مقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; UN `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; UN `1، هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas; UN `1` هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن تواجدهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص المعنيين الآخرين؛
    Informa sobre el examen de algunas cuestiones actuales en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, tales como las seguridades diplomáticas y el traslado de personas sospechosas de participar en actividades terroristas, y formula una serie de conclusiones en ese sentido. UN ويقدم التقرير معلومات عن نظر في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا راهنة، بما في ذلك الضمانات الدبلوماسية ونقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية، ويخلص إلى عدد من الاستنتاجات في هذا الصدد.
    Estas prácticas se utilizan, por ejemplo, durante los interrogatorios para conseguir informaciones de personas sospechosas de participar en actividades terroristas. UN فقد استخدمت مثل هذه الممارسات، على سبيل المثال، خلال الاستجوابات للحصول على معلومات من الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    1.15 ¿Qué disposiciones jurídicas existen para evitar la entrada en Sudáfrica de personas sospechosas de participar en actividades terroristas o de financiarla? UN 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟
    110.125 Comprometerse a investigar a los sospechosos de participar en actividades terroristas y, cuando haya pruebas suficientes, enjuiciarlos en los tribunales penales ordinarios y de conformidad con las normas internacionales en materia de juicio imparcial (Noruega); UN 110-125- الالتزام بالتحقيق مع الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة متصلة بالإرهاب، وملاحقتهم، عند وجود الأدلة الكافية، أمام محاكم جنائية عادية، واحترام المعايير الدولية للمحاكمة العادلة (النرويج)؛
    Su objetivo es asegurar que el arresto y la detención de las personas sospechosas de haber cometido actos de piratería y el enjuiciamiento y ulterior internamiento de los piratas convictos se ajuste a las normas internacionales de derechos humanos y justicia penal. UN ويهدف هذا البرنامج إلى ضمان أن تتواءم عمليات القبض على الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال القرصنة واحتجازهم، ومقاضاة القراصنة وسجن المدانين منهم بارتكاب أعمال القرصنة بعد المحاكمة، مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية للعدالة الجنائية.
    Rwanda también sopesó estas consideraciones al abolir la pena de muerte en 2007 a fin de poder recibir sospechosos de haber participado en el genocidio de 1994 para su enjuiciamiento en el país. UN وقد راعت رواندا أيضا هذه الاعتبارات لدى إلغائها عقوبة الإعدام في عام 2007 حتى تتمكن من استقبال الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإبادة الجماعية المرتكبة عام 1994 لمقاضاتهم في المحاكم الوطنية.
    También examinó varias cuestiones relativas a las garantías judiciales que deben otorgarse a los sospechosos de realizar actividades terroristas, así como el traslado de sospechosos de terrorismo. UN وأوضح أيضا عددا من المسائل التي تحيط بالضمانات القضائية التي يجب تقديمها للأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية، بالإضافة إلى نقل من يشتبه بأنهم إرهابيون.
    Una ONG observó que los Estados tenían la obligación de ofrecer las debidas garantías procesales a las personas sospechosas de actos de terrorismo. UN ولاحظت إحدى المنظمات غير الحكومية أن الدول ملزمة بتوفير الإجراءات القانونية الواجبة للأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية.
    Las autoridades judiciales deben investigar a fondo los casos de todos los miembros de las fuerzas de seguridad sospechosos de haber cometido violaciones de derechos humanos, y deben castigar a los responsables. UN وينبغي للسلطات القضائية أن تتابع تفاصيل التحقيقات مع جميع أفراد قوات الأمن المشتبه في ضلوعهم في انتهاكات لحقوق الإنسان، وأن تحاسب المسؤولين عن هذه الانتهاكات.
    El intercambio mutuo de listas de sospechosos de terrorismo entre los Estados miembros de la OCS y el Afganistán; UN تبادل قوائم المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب بين الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان؛
    Actividades realizadas por Australia para apoyar el enjuiciamiento de los sospechosos de cometer actos de piratería frente a las costas de Somalia y su encarcelamiento UN الأنشطة التي تضطلع بها أستراليا لدعم محاكمة الأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال وسجنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more