"المشتركة بين الإدارات المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • interdepartamental sobre
        
    • Interdepartamental de
        
    • e interdepartamentales para
        
    • Interdepartamental para
        
    • interinstitucional para
        
    • interdepartamentales sobre
        
    El ACNUDH ha participado en varias reuniones y grupos de tareas interinstitucionales, como el equipo de tareas interdepartamental sobre el Afganistán, Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití, Liberia y el Sudán. UN وشاركت المفوضية في اجتماعات مختلفة مشتركة بين الوكالات وفي أفرقة عمل من مثل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بأفغانستان وبوروندي وكوت ديفوار والسودان وليـبـريـا وهايتي.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que fortaleciera la función del grupo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام كذلك أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que fortaleciera la función del grupo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام كذلك أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    Esta circular fue evaluada en 2011 por la Oficina del Grupo Interdepartamental de Coordinación de la Lucha contra la TSH. UN وفي 2011 قيَّم هذه المذكرة مكتب وحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Existen muchos modos oficiales y oficiosos de lograr una coordinación efectiva, por ejemplo los comités interministeriales e interdepartamentales para la infancia. UN وهناك العديد من الطرق الرسمية وغير الرسمية لتحقيق التنسيق الفعال، بما في ذلك اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان المشتركة بين الإدارات المعنية بالطفل.
    Equipo de Trabajo Interdepartamental para el Sudán UN فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالسودان
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que fortaleciera la función del grupo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    :: Comisión interdepartamental sobre los refugiados y otras categorías de migrantes del Gobierno de la República Kirguisa; UN اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية باللاجئين وغيرهم من فئات المهاجرين، وهي تقدم تقاريرها إلى حكومة جمهورية قيرغيزستان؛
    Por intermedio del grupo de trabajo interdepartamental sobre documentación, la Secretaría mejorará aún más el sistema teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones formuladas. UN وستعمل الأمانة العامة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق، على مواصلة تنقيح النظام، آخذة بعين الاعتبار التعليقات والتوصيات المقدمة.
    A ese respecto, el Grupo sigue apoyando los intentos del equipo de tareas interdepartamental sobre documentación por hacer frente al problema de la distribución tardía de los documentos. UN وفي هذا الصدد، تواصل المجموعة دعم الجهود التي تبذلها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق لمعالجة مشكلة التأخر في إصدار الوثائق.
    El Grupo Africano encomió la labor del equipo de tareas interdepartamental sobre documentación para mejorar la distribución oportuna de los documentos y la calidad de la documentación. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تثنى على عمل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق لتحسين إصدار الوثائق في حينها وجودة الوثائق.
    También se pidió una mayor coherencia y coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África y se subrayó el papel del equipo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos para hacer posible que la organización trabaje de manera unificada. UN ودعت أيضا إلى زيادة الاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا، وأكدت على الدور الذي تضطلع به فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية في تمكين المنظمة من توحيد الأداء.
    Los mecanismos de coordinación regionales y el equipo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos siguen siendo verdaderas plataformas para fortalecer la coordinación y la coherencia, a fin de que las Naciones Unidas actúen de manera más unificada. UN وما زالت آلية التنسيق الإقليمية وفرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية منبرين حقيقيين لتعزيز التنسيق والاتساق بهدف توحيد الأداء في الأمم المتحدة بشكل أفضل.
    El equipo de tareas interdepartamental sobre el período extraordinario de sesiones se encarga de coordinar en la Secretaría la labor relacionada con los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN 48 - تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالدورة الاستثنائية مسؤولية تنسيق الأعمال المتصلة بالتحضير للدورة الاستثنائية في الأمانة العامة.
    El equipo de tareas interdepartamental sobre el período de sesiones se encarga de coordinar la labor relacionada con los preparativos del período de sesiones en toda la Secretaría. UN 68 - تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالدورة مسؤولية تنسيق الأعمال المتصلة بالتحضير للدورة في الأمانة العامة.
    También acogemos con agrado la creación de la nueva oficina del Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África, cuya responsabilidad es coordinar y orientar la elaboración de los informes relacionados con África y coordinar el grupo de tareas interdepartamental sobre África. UN ونرحب أيضا بإنشاء المكتب الجديد لوكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الذي أسندت إليه مسؤولية تنسيق وتوجيه إعداد التقارير المتعلقة بأفريقيا وتنسيق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بأفريقيا.
    Se encargó un estudio de esta cuestión a un grupo de trabajo especial del Grupo Interdepartamental de Lucha contra la TSH. UN فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    El órgano gubernamental permanente que supervisa las actividades de control es la Comisión Interdepartamental de control de la exportación, la reexportación, la importación y el tránsito de materiales estratégicos. UN والهيئة الحكومية الدائمة التي تشرف على نشاط الرقابة هي اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر.
    Existen muchos modos oficiales y oficiosos de lograr una coordinación efectiva, por ejemplo los comités interministeriales e interdepartamentales para la infancia. UN وهناك العديد من الطرق الرسمية وغير الرسمية لتحقيق التنسيق الفعال، بما في ذلك اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان المشتركة بين الإدارات المعنية بالطفل.
    El equipo de tareas Interdepartamental para la Cumbre se encarga de coordinar, dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas la labor relacionada con los preparativos de la Cumbre. UN 80 - تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بمؤتمر القمة المسؤولية داخل الأمانة العامة عن تنسيق العمل المتصل بالتحضير لمؤتمر القمة.
    Comisión interinstitucional para la cooperación técnico-militar y el control de las exportaciones adjunta al Consejo de Seguridad de la República de Belarús (organismo encargado de la política de exportaciones) UN اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس الأمن في جمهورية بيلاروس (الهيئة المعنية بالسياسات في مجال التصدير)
    vii) Documentación para reuniones interinstitucionales: notas relativas a la situación de países determinados y cuestiones específicas en apoyo del Comité Permanente entre Organismos (15); notas sobre la situación de países específicos en apoyo del Equipo del marco interinstitucional para la coordinación y de los equipos de tareas interdepartamentales sobre países o regiones específicos (15); UN ' 7` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مذكرات حول حالات ومسائل قطرية محددة دعما للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (15)؛ مذكرات حول حالات قطرية محددة دعما للفريق الإطاري المشترك بين الوكالات المعني بالتنسيق وفرق العمل المشتركة بين الإدارات المعنية ببلدان ومناطق معينة (15)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more