"المشتركة بين الإدارات والمعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • interdepartamental sobre
        
    • interdepartamentales
        
    • intradepartamental sobre
        
    • Interministerial de
        
    Asimismo, se seguían celebrando reuniones del equipo de tareas interdepartamental sobre la documentación de la Quinta Comisión. UN وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بوثائق للجنة الخامسة عقد الاجتماعات.
    La Oficina también convocó al equipo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos, establecido en la Sede, que coordina las actividades de la Sede sobre África. UN وعقد المكتب أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية في المقر التي تنسق أنشطة المقر في أفريقيا.
    De conformidad con la Declaración, establecí un grupo de trabajo interdepartamental sobre el Sudán para que se encargara de seguir de cerca el proceso de paz y sirviera de foro para la elaboración de una estrategia común de las Naciones Unidas en apoyo a la aplicación del acuerdo definitivo. UN ووفقا للبيان، أنشأتُ فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالسودان لكي تتابع عملية السلام عن كثب وتكون بمثابة منتدى لوضع استراتيجية مشتركة للأمم المتحدة دعما لتنفيذ الاتفاق الختامي.
    b. Preparación de planes logísticos para asegurar que los medios de comunicación transmitan información sobre las cumbres y las conferencias mundiales importantes; representación del Departamento en las misiones de planificación sobre el terreno, las negociaciones con los gobiernos anfitriones y los equipos de planificación interdepartamentales, y visitas del Secretario General y otros altos funcionarios de la Organización; UN ب - إعداد خطط سوقية للتغطية الإعلامية للمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة، وتمثيل الإدارة في التغطية الموقعية للبعثات، والتفاوض مع الحكومة المضيفة وفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتخطيط، وزيارات الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة؛
    :: Actuar como jefe del grupo de tareas intradepartamental sobre las cuestiones indígenas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN :: القيام، داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بدور رئيس لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بقضايا السكان الأصليين.
    9 de octubre de 2006: El Estado Parte informó de que la Comisión Interministerial de Derechos Humanos estaba preparando las respuestas complementarias, que serían transmitidas antes de fin de año. UN 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006: أفادت الدولة الطرف بأن اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بحقوق الإنسان بصدد إعداد ردود المتابعة وبأن الردود ستُرسل في نهاية العام.
    Además, el grupo de tareas interdepartamental sobre documentación presidido por el Subsecretario General de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias se reúne periódicamente para evaluar la actuación de los departamentos y examinar medidas de mejora. UN كما أن فرقــة العمــل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالوثائق التي يرأسها الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تجتمع بانتظام لتقييم أداء الإدارة والنظر في الإجراءات الكفيلة بتحسينه.
    Señaló que el Departamento había copresidido el Grupo de tareas interdepartamental sobre accesibilidad de la Secretaría de las Naciones Unidas, que había hecho grandes progresos en la promoción de la accesibilidad dentro y fuera de la Organización. UN ولاحظ أن الإدارة اشتركت في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمانة العامة، التي حققت تقدما كبيرا في تشجيع هذه التسهيلات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    También señaló que el Grupo de tareas interdepartamental sobre accesibilidad de las Naciones Unidas estaba trabajando para hacer más accesible la interpretación y documentación, así como servicios conexos. UN ولاحظ أيضا أن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين تعمل على تسهيل الاستفادة من الترجمة الشفوية والوثائق والخدمات ذات الصلة.
    Se llevaron a cabo también importantes consultas con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular a través del grupo de tareas interdepartamental sobre los asuntos africanos. UN وأجريت أيضاً مشاورات هامة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية.
    La Asamblea General también encomendó a esa Oficina la responsabilidad de, entre otras cosas, coordinar y orientar la preparación de informes y aportaciones relacionados con África, particularmente el apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y la coordinación del grupo de tareas interdepartamental sobre asuntos africanos para asegurar la coherencia y un enfoque integrado del apoyo de las Naciones Unidas a África. UN وعهدت الجمعية العامة أيضا إلى ذلك المكتب، في جملة أمور، بمسؤولية تنسيق وتوجيه عملية إعداد التقارير والإسهامات المتعلقة بأفريقيا، ولا سيما دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتنسيق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بشؤون أفريقيا لكفالة تجانس وتكامل نهج مساندة الأمم المتحدة لأفريقيا.
    En respuesta a una pregunta relativa a esa reunión, el Director explicó que todo el sistema de las Naciones Unidas había participado activamente en sus preparativos por intermedio del Grupo de Tareas interdepartamental sobre África convocado por el Asesor Especial para África. UN وردا على سؤال بشأن الاجتماع الرفيع المستوى، أوضح المدير أن منظومة الأمم المتحدة بأسرها شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للاجتماع من خلال الاستخدام الفعال لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بأفريقيا والتي دعا إلى انعقادها المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    182. Plan de acción: la Relatora Especial está preocupada porque, aunque el Gobierno haya indicado que está adoptando varias iniciativas, muchas de las cuales surgieron del Grupo de Trabajo interdepartamental sobre la violencia doméstica en 1994, la falta de un plan nacional puede redundar en una falta de coordinación y, en algunos casos, en una política conflictiva o incoherente. UN 182- خطة العمل: تشعر المقررة الخاصة بالقلق، إذ رغم إشارة الحكومة إلى ما تضطلع به من مبادرات عديدة تمخضت عنها اجتماعات الفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالعنف المنزلي في 1994، إلا أن الافتقار إلى خطة وطنية قد يؤدي إلى نقص في التنسيق، وإلى سياسة متضاربة أو غير متسقة في بعض الحالات.
    Exposición a cargo del Grupo de tareas interdepartamental sobre accesibilidad (organizada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) UN إحاطة تقدمها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين (تشارك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)
    Exposición a cargo del Grupo de tareas interdepartamental sobre accesibilidad (organizada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) UN إحاطة تقدمها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين (تشارك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)
    Exposición a cargo del Grupo de tareas interdepartamental sobre accesibilidad (organizada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) UN إحاطة تقدمها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين (تشارك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)
    Exposición a cargo del Grupo de tareas interdepartamental sobre accesibilidad (organizada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) UN إحاطة تقدمها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين (تشارك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)
    El Grupo de Trabajo interdepartamental sobre Accesibilidad ha examinado las políticas y prácticas de otras organizaciones y entidades de las Naciones Unidas para buscar posibles soluciones y señalar los obstáculos y las deficiencias que pudieran entorpecer la participación plena e igualitaria de las personas con discapacidad en la labor de la Organización. UN 22 -وقد استعرضت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين السياسات والممارسات التي تتبعها سائر منظمات الأمم المتحدة وكياناتها بغرض الوقوف على الحلول الممكنة والعقبات والثغرات التي قد تعرقل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال المنظمة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    35. El equipo de tareas sugiere que los planes de acción antes mencionados se elaboren en estrecha cooperación con las iniciativas en materia de accesibilidad que desarrollan a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, como el Grupo de Trabajo interdepartamental sobre los problemas de accesibilidad y el Grupo de Apoyo Interinstitucional para la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 35- وتقترح فرقة العمل وضع خطط العمل المشار إليها أعلاه بالتعاون الوثيق مع ما يبذل من جهود على نطاق الأمم المتحدة لتيسير إمكانية الوصول، كجهود فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين، وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    b. Preparación de planes logísticos para asegurar que los medios de comunicación transmitan información sobre las cumbres y conferencias mundiales importantes, representación del Departamento en las misiones de planificación sobre el terreno, las negociaciones con los gobiernos anfitriones y los equipos de planificación interdepartamentales, y visitas del Secretario General y otros altos funcionarios de la Organización; UN ب - إعداد خطط لوجستية للتغطية الإعلامية للمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة، وتمثيل الإدارة في بعثات التخطيط الميدانية، والتفاوض مع الحكومة المضيفة وفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتخطيط، وزيارات الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة؛
    :: Actuar como jefe del grupo de tareas intradepartamental sobre las cuestiones indígenas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN :: القيام، داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بدور رئيس لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بقضايا السكان الأصليين.
    9 de octubre de 2006: El Estado Parte informó de que la Comisión Interministerial de Derechos Humanos estaba preparando las respuestas complementarias, que serían transmitidas antes de fin de año. UN 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006: أفادت الدولة الطرف بأن اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بحقوق الإنسان بصدد إعداد ردود المتابعة وبأن الردود ستُرسل في نهاية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more