Las actividades de preparación y de respuesta suelen ser más homogéneas, pero la necesidad de arreglos interdepartamentales e interinstitucionales para apoyar la planificación, el control, la coordinación y la gestión de recursos es igualmente importante. | UN | إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية. |
Las actividades de preparación y de respuesta suelen ser más homogéneas, pero la necesidad de arreglos interdepartamentales e interinstitucionales para apoyar la planificación, el control, la coordinación y la gestión de recursos es igualmente importante. | UN | إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية. |
El UNICEF es un asociado sólido en los mecanismos interdepartamentales e interinstitucionales conjuntos normativos de coordinación y de planificación para la transición. | UN | 52 - واليونيسيف شريك قوي في الآليات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات والمعنية بوضع السياسات العامة والتنسيق والتخطيط لعملية الانتقال. |
Las oficinas participarán en la labor de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y otros órganos intergubernamentales y en reuniones interdepartamentales e interinstitucionales para proporcionar un apoyo sustantivo en las reuniones y diálogos normativos sobre los asentamientos humanos. También realizará actividades de extensión y difusión, entre otras cosas relativas a la reconstrucción y rehabilitación posteriores a las crisis. | UN | وستشارك مكاتب الاتصالات في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتوفير الدعم الفني للاجتماعات وحوار السياسات عن المستوطنات البشرية، كما ستضطلع بأنشطة الدعوة والتوعية بما في ذلك التعمير وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات. |
Sigue siendo el principal mecanismo interdepartamental e interinstitucional de apoyo a la UNAMI. | UN | ولا يزال هذا يمثل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتقديم الدعم للبعثة. |
En tal sentido, sigue siendo el principal mecanismo interdepartamental e interinstitucional de apoyo a la UNAMI. | UN | وهكذا تشكّل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لدعم البعثة. |
Por otra parte, la delegación de los Estados Unidos se pregunta qué actividades desarrolla el Comité Directivo interdepartamental e interinstitucional sobre la relación entre Desarme y Desarrollo, mencionado en el párrafo 4.17 a) xvii). | UN | 100 - وعلاوة على ما سبق، فإن وفده يتساءل عن نوع الأنشطة التي تقوم بها لجنة التوجيه المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات فيما يخص العلاقة بين نـزع السلاح والتنمية، المشار إليها في الفقرة 4-17 (أ) `17 ' . |