g. Participación en las actividades de órganos mixtos del personal y la administración relacionados con las políticas y el bienestar del personal, detección temprana de posibles problemas entre la administración y el personal y contribución a su solución | UN | ز - المشاركة في أنشطة الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة والمتعلقة بسياسات الموظفين ورفاه الموظفين، والتحديد المبكر للمشاكل المحتمل نشوبها بين الإدارة والموظفين والإسهام في حلها 12(ب ب) |
e) Proceso de consultas entre el personal y la administración: contribución a órganos mixtos del personal y la administración para tratar políticas de personal y cuestiones relativas al bienestar del personal, y la detección temprana y solución de posibles problemas; | UN | (هـ) العملية التشاورية بين الموظفين والإدارة: المساهمة في الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة في ما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين ورفاههم، وتحديد المشاكل المحتملة وحلها في مرحلة مبكرة؛ |
e) Proceso consultivo entre la administración y el personal: contribución a órganos mixtos del personal y la administración para tratar políticas de personal y cuestiones relativas al bienestar del personal, y la detección temprana y solución de posibles problemas; | UN | (هـ) العملية التشاورية بين الموظفين والإدارة: المساهمة في الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة بشأن السياسات المعنية بشؤون الموظفين ورفاههم، وتحديد المشاكل المحتملة وحلها في مرحلة مبكرة؛ |
Ello incluirá la prestación de apoyo al grupo de trabajo sobre las perspectivas de carrera y la movilidad, en el contexto del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | وسيشمل هذا دعم الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
En la reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración participó personal de la División | UN | المشاركة في الاجتماع السنوي للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة |
La Comisión pide que en el próximo informe de ejecución del presupuesto se incluya información sobre las propuestas del equipo mixto del personal y la administración y las medidas adoptadas en respuesta a ellas. | UN | وتطلب اللجنة إبلاغها، في تقرير الأداء التالي، باقتراحات اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة وبالإجراءات المتخذة استجابة لهذه الاقتراحات. |
La participación en los distintos comités en los que esté representado el personal, a título consultivo y, algunas veces, también con capacidad de negociación, de conformidad con los textos (de jure) y/o la práctica (de facto), por conducto de los órganos mixtos del personal y la administración correspondientes. | UN | تمكين ممثلي الموظفين من المشاركة في مختلف اللجان التي يُمثل فيها الموظفون، مع منحهم دوراً استشارياً، وتفاوضياً في بعض الأوقات، وفقاً للنصوص القانونية و/أو الممارسة العملية من خلال الهيئات المعنية المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
e) Proceso consultivo entre la administración y el personal: contribución a órganos mixtos del personal y la administración para tratar políticas de personal y cuestiones relativas al bienestar del personal, y detección temprana y solución de posibles problemas; | UN | (هـ) العملية التشاورية بين الموظفين والإدارة: المساهمة في الهيئات المشتركة بين الموظفين والإدارة بشأن السياسات المعنية بشؤون الموظفين ورفاههم، وتحديد المشاكل المحتملة وحلها في مرحلة مبكرة؛ |
Por ejemplo, la cláusula 8.2 se refiere claramente a la función de los órganos mixtos del personal y la administración como una función de asesoramiento, y la regla 8.1 h) se refiere a estudiar y hacer observaciones en el contexto de la función de los representantes del personal en el examen de las directrices y las instrucciones administrativas. | UN | فعلى سبيل المثال، يشير البند 8-2 بوضوح إلى الدور الذي تضطلع به الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة بوصفها آلية لإسداء المشورة، وتشير القاعدة 8-1 (ح) إلى عبارة " للنظر فيها والتعليق عليها " في سياق الدور الذي يضلع به ممثلو الموظفين في استعراض التعليمات والتوجيهات الإدارية. |
El nuevo mandato del CPA dice a este respecto lo siguiente: " La existencia del Comité no impide que los órganos mixtos del personal y la administración locales examinen cuestiones que afecten al conjunto del personal, quedando entendido que esos asuntos se remitirán al Comité para su aprobación definitiva " . | UN | وتنص الاختصاصات الجديدة للجنة المشتركة في هذا الصدد على أن: " وجود اللجنة المشتركة لا يحول دون نظر الهيئات المحلية المشتركة بين الموظفين والإدارة في القضايا ذات الأهمية بالنسبة للموظفين على الصعيد العالمي، على أساس أن تحال هذه الأمور إلى اللجنة المشتركة للموافقة النهائية " . |
Esas propuestas fueron examinadas en 2006 por el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, que apoyó la opinión expresada por el Secretario General de que existía una necesidad imperiosa de simplificar los arreglos contractuales. | UN | وقد نوقشت هذه المقترحات في عام 2006 في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة التي أيدت تقييم الأمين العام من أن هناك حاجة ملحّة لتنسيق الترتيبات التعاقدية. |
El informe también se examinó en el marco de los mecanismos locales de consulta entre el Personal y la Administración en toda la Organización. | UN | وعُقدت لقاءات مفتوحة في زهاء 25 إدارة ومركز عمل ونوقش أيضا التقرير في الآليات الاستشارية الداخلية المشتركة بين الموظفين والإدارة في المنظمة بأكملها. |
El Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración hizo suya la propuesta a condición de que el examen de los candidatos encontrados de ese modo se ajustase a los procesos de contratación establecidos. | UN | وأيدت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة الاقتراح الذي ينص على ضرورة استعراض المرشحين الذين يتم تحديدهم بتلك الطريقة من خلال عمليات الاستقدام المتبعة. |
1. Representantes del personal que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración | UN | 1 - ممثلو الموظفين المشاركون في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة |
** La presentación de este informe se vio demorada porque hubo que celebrar amplias consultas con distintas oficinas y asegurarse de que en él se tuviesen debidamente en cuenta los resultados de las consultas celebradas por el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير بسبب كثافة المشاورات التي لزم إجراؤها مع مختلف المكاتب لوضع صيغته النهائية ولكي يتضمن على الوجه الأكمل نتائج مشاورات لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
La determinación de la necesidad continua de una función dada no debe dejarse a la discreción de un órgano mixto, sino que debe estar bien definida antes de que el órgano mixto del personal y la administración examine la posibilidad de conversión del nombramiento de un funcionario. | UN | وإن تحديد استمرار الحاجة إلى أي وظيفة ينبغي ألا يترك لتقدير هيئة مشتركة، بل ينبغي أن يقرر مسبقاً قبل أن تقوم الهيئة المشتركة بين الموظفين والإدارة باستعراض أهلية الموظفين لتحويل عقودهم. |
Todos se han definido a sí mismos como " el mecanismo mixto del personal y la administración para la celebración de negociaciones entre los representantes de ambas partes " , cuyos objetivos y alcance, en el lugar de destino de que se trate, se ajustan a lo dispuesto en la cláusula 8.1 del Estatuto del Personal. | UN | وجميعها تصف نفسها بأنها " الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة للتفاوض بين ممثلي الموظفين والإدارة " مع تحديد أغراضها ونطاقها، في مركز العمل المعني، تماشياً مع البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين. |
El Comité del Personal y la Administración ha examinado la propuesta perfeccionada y la propuesta alternativa del Secretario General, sobre las que no se le ha consultado, así como las recomendaciones de la Comisión Consultiva, y considera que las propuestas no favorecerán ni el desarrollo profesional ni el reparto de la carga. | UN | وقد رست اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة المقترح المحسن والمقترح البديل المقدمين من الأمين العام، اللذين جرت استشارتها بشأنهما، ودرست توصيات اللجنة الاستشارية، وترى أن هذين المقترحين لن يساعدا عملية التطوير الوظيفي أو عملية تقاسم الأعباء. |
Se ha previsto que los órganos mixtos de supervisión funcionen durante los tres primeros años para contribuir a la institucionalización del SEAP, tras lo cual se decidiría si es necesario mantener esos mecanismos. | UN | وتتجه النية إلى أن تعمل الهيئات المشتركة بين الموظفين واﻹدارة على دعم ترسيخ نظام تقييم اﻷداء خلال السنوات الثلاث اﻷولى، يتم بعدها استعراض الحاجة إلى إبقاء هذه اﻵليات. |
relaciones entre la administración y el personal | UN | باء - تمويل اﻷنشطة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة |