"المشترك الصادر" - Translation from Arabic to Spanish

    • conjunta de
        
    • conjunta emitida
        
    • conjunto emitido
        
    • conjunta formulada
        
    • conjunto de
        
    • Conjunta dada
        
    • conjunta hecha
        
    • común formulada
        
    • conjunta aprobada
        
    • conjunto publicado
        
    • conjunta publicada
        
    • conjunta del
        
    • conjunta que
        
    • conjunta realizada
        
    Español Página ANEXO Declaración conjunta de los países observadores en el proceso UN البيان المشترك الصادر عن البلدان المراقبة في عملية السلم في أنغولا
    Declaración conjunta de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre conversión del material de defensa en material civil UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تحويل نفقات الدفاع
    Declaración conjunta emitida el 6 de abril de 1999 con ocasión de la visita del Presidente de la República Democrática del Congo a UN البيان المشترك الصادر بمناسبة زيارة رئيس جمهورية
    Comunicado conjunto emitido por la Quinta Cumbre Regional UN البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    También debe mencionarse la declaración conjunta formulada a raíz del 46o período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. UN ويلزم التنويه أيضا إلى الإعلان الوزاري المشترك الصادر إثر الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات.
    Comunicado conjunto de la Séptima Cumbre Regional UN البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    Declaración conjunta de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre conversión del material de defensa en material civil UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تحويل نفقات الدفاع
    Declaración conjunta de la República Popular de China y la Federación UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones UN اﻹعلان المشترك الصادر عن وزراء خارجية ايطاليا وسلوفينيا
    Brasil apoyó la declaración ministerial conjunta emitida en la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A ese respecto, la Embajada pone de relieve lo expuesto en la declaración conjunta emitida por nuestros dos Gobiernos el 7 de mayo de 1993. UN وفي هذا الصدد فإن السفارة تود استرعاء الاهتمام الى أحكام البيان المشترك الصادر عن حكومتينا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    El Foro reafirmó el valor que la región otorga a esa relación y su respeto a la Declaración conjunta emitida al finalizar la reunión en la Cumbre. UN وأكد المنتدى مرة أخرى القيمة التي تعطيها المنطقة لهذه العلاقة، فضلا عن التزامه باﻹعلان المشترك الصادر عند اختتام أعمال القمة.
    Comunicado conjunto emitido en Puebla el 14 de marzo de 1996 UN البيان المشترك الصادر في بويبلا بتاريخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦
    Comunicado conjunto emitido por los Presidentes de UN البيان المشترك الصادر في تالين بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧
    Comunicado conjunto emitido por los Presidentes de Estonia, Letonia UN البيان المشترك الصادر في بالانيا، بليتوانيا، في ١٠ تشرين الثاني/
    Además, apoyamos la declaración conjunta formulada en la sesión plenaria de la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نؤيد البيان المشترك الصادر في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Declaración conjunta formulada en Moscú, el 7 de marzo de 1997, por los Presidentes de la Federación de Rusia y la República de Belarús UN البيان المشترك الصادر عن رئيس الاتحاد الروسي ورئيس بيلاروس، والذي وقّع في موسكو في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧
    Comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي
    Comunicado conjunto de la 18ª Cumbre Regional sobre Burundi UN البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي
    2. Sustituir el Punto I de la Declaración Conjunta dada en Buenos Aires y Londres el 25 de septiembre de 1991 por el siguiente: UN ٢ - الاستعاضة عن النقطة ' أولا ' من البيان المشترك الصادر في لندن وبوينس أيرس في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩١ بما يلي:
    Tengo el honor de transmitirle la declaración conjunta hecha por el Sr. Guido Di Tella, Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, y la Sra. Tarja Halonen, Ministra de Relaciones Exteriores de Finlandia, sobre los ensayos nucleares efectuados por la India y el Pakistán. UN وأتشرف بأن أحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن السيد غيدو دي تلاّ، وزير خارجية اﻷرجنتين، والسيد تارجا هالونين، وزيرة خارجية فنلندا بخصوص التجارب النووية الهندية والباكستانية.
    En relación con la mención de la carta por la que se transmite el texto de la declaración común formulada por 29 delegaciones en el marco del seguimiento de la Reunión de Alto Nivel y su traslado a la sección G, relativa a la mejora del funcionamiento de la Conferencia, no estoy seguro. UN أمّا عن نقل الرسالة التي تتضمن نص البيان المشترك الصادر عن 29 وفداً في مؤتمر نزع السلاح بشأن المناقشات التي ستُجرى لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى في الجمعية العامة، فلا أعلم.
    Declaración conjunta aprobada en Brasilia el 11 de febrero de 2005, por Alemania, el Brasil, Chile, España y Francia UN البيان المشترك الصادر في برازيليا يوم 11 شباط/فبراير 2005 عن إسبانيا وألمانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا
    En el comunicado conjunto publicado con motivo de su visita, los dos Gobiernos convinieron, entre otras cosas, en restablecer el clima de confianza mutua. UN وفي البلاغ المشترك الصادر بمناسبة هذه الزيارة، اتفقت الحكومتان، في جملة أمور، على استعادة الثقة المتبادلة.
    También acoge con beneplácito la declaración conjunta publicada al terminar esa reunión y, en particular, el acuerdo de las partes sobre la Declaración de Principios. UN ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ.
    3. Declaración conjunta del 26 de junio de 1999 UN 3- الإعلان المشترك الصادر في 26 حزيران/يونيه 1999
    La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear. UN وقد عكس البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الموقف المبدئي من حل المسألة النووية.
    La declaración conjunta realizada en la clausura de la reunión incluía el compromiso de hacer lo posible por conseguir una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more