Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación | UN | استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها |
Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación | UN | حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها |
42/30-C Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación | UN | 42/30 - ث استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) prestaron amplio apoyo al grupo de trabajo conjunto en la elaboración de la estrategia. | UN | وقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما كبيرا للفريق العامل المشترك في مجال وضع الاستراتيجية. |
En octubre de 2011 el Presidium del Consejo del Presidente de la Federación de Rusia para la lucha contra la corrupción decidió establecer un grupo de trabajo sobre la participación conjunta en la lucha contra la corrupción, compuesto por representantes de la comunidad empresarial y los órganos del Estado. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قررت رئاسة المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد أن تنشئ فريقًا عاملا معنيًا بمسألة العمل المشترك في مجال مكافحة الفساد يتألف من ممثلين عن دوائر الأعمال وأجهزة الدولة. |
Se celebraron consultas de esa índole respecto de la mejora de la coordinación y la labor cooperativa en la formulación del proyecto de plan por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وعُقدت مشاورات من هذا القبيل بهدف تحسين التنسيق والعمل المشترك في مجال صياغة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
2/31-DW Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación | UN | قرار رقم 2/31 - د حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها |
El Consejo también examinó los informes sobre la marcha de los trabajos de las comisiones de cooperación Conjunta en la esfera de la población y el desarrollo, y acogió con agrado los resultados que se habían presentado. | UN | كما اطَّلع المجلس على تقارير متابعة لأعمال لجان التعاون المشترك في مجال الإنسان والبيئة، وعبّر عن ارتياحه لما تم تحقيقه فيها. |
2/32-DW Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación | UN | 2/32 - د حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها |
3. Acoge asimismo con beneplácito la conclusión del memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre colaboración Conjunta en la esfera interdisciplinaria de degradación de la tierra del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | ٣ - يرحب كذلك بإبرام مذكرة التفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون المشترك في مجال تدهور اﻷراضي المتداخل في مرفق البيئة العالمية؛ |
128. La Conferencia aprobó las recomendaciones formuladas en la 13ª Reunión del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo islámico, que tuvo lugar en la Conferencia Islámica celebrada en Makkah Al-Mukarramah del 19 al 21 de mayo de 2003. | UN | أقر المؤتمر التوصيات التي أصدرتها الدورة الثالثة عشرة للجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انعقدت في مكة المكرمة في الفترة من 19 - 21 مايو 2003م. |
4. Exhorta a los Estados miembros a que coordinen los esfuerzos de proselitismo islámico por conducto de los Ministerios de Habices a fin de aplicar la Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo islámico; | UN | 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعياً إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة. |
4. Exhorta a los Estados miembros a que coordinen los esfuerzos de proselitismo islámico por conducto de los Ministerios de Habices a fin de aplicar la Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo islámico; | UN | 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعياً إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة. |
4. Hace un llamamiento a los Estados miembros para que coordinen sus esfuerzos de proselitismo islámico por conducto de los ministerios de obras pías a fin de aplicar la Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo; | UN | 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعيا إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة؛ |
3. Expresa su agradecimiento a los Gobiernos del Reino de Arabia Saudita, Indonesia, Malasia, la República Islámica del Irán, la Asociación Mundial Islámica de Beneficencia de Trípoli y Al-Azhar Al-Sharif por servir de anfitriones de las reuniones del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo islámico (dawa); | UN | 3- يعرب عن شكره لكل من حكومة المملكة العربية السعودية والحكومة الإندونيسية والحكومة الماليزية والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمعية الدعوة الإسلامية العالمية بطرابلس والأزهر الشريف على استضافة اجتماعات لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة. |
Los países reconocieron que la función del Programa conjunto en la respuesta al SIDA era fundamental. | UN | 16 - وقد اعترفت البلدان بالدور الجوهري الذي يضطلع به البرنامج المشترك في مجال الاستجابة. |
Este documento contiene un programa confiable y equilibrado de trabajo conjunto en la esfera de la no proliferación nuclear, el desarme y el uso pacífico de la energía nuclear. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة على جدول أعمال مجرّب جيداً ومتوازن للعمل المشترك في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
En noviembre de 2011, la UNODC firmó acuerdos de cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional para las Migraciones a fin de mejorar la cooperación conjunta en la lucha contra la trata de personas y el tráfico ilícito de inmigrantes. | UN | 43 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أبرم المكتب اتفاقين للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة بهدف تعزيز التعاون المشترك في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
:: El establecimiento en octubre de 2011, de conformidad con una decisión del Presidium del Consejo Presidencial de Lucha contra la Corrupción, de un grupo de trabajo de participación conjunta en la lucha contra la corrupción, compuesto por representantes de la comunidad empresarial y órganos del Estado, así como el establecimiento de un grupo de trabajo sobre cooperación con la sociedad civil en la lucha contra la corrupción; | UN | :: إنشاء فريق عامل معني بالعمل المشترك في مجال مكافحة الفساد يتألف من ممثلين عن دوائر الأعمال وأجهزة الدولة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقاً لقرار رئاسة المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد، وأيضًا إنشاء فريق عامل معني بالتعاون مع المجتمع المدني على مكافحة الفساد. |
Se celebraron consultas de esa índole respecto de la mejora de la coordinación y la labor cooperativa en la formulación del proyecto de plan por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وعُقدت مشاورات من هذا القبيل بهدف تحسين التنسيق والعمل المشترك في مجال صياغة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Ello incluye el fortalecimiento del intercambio de información y el fortalecimiento de la investigación conjunta sobre cuestiones relativas a la seguridad no tradicionales. | UN | وتشمل هذه المجالات تعزيز تبادل المعلومات وتقوية البحث المشترك في مجال المسائل الأمنية غير التقليدية. |
La iniciativa regional representa un esfuerzo de coordinación concreto de las dos organizaciones para adoptar medidas conjuntas en la esfera del desarrollo de fuentes de energía sostenible combinando sus enfoques complementarios para aprovechar al máximo las ventajas que representa para los países de Europa Central y Oriental. | UN | وتمثل المبادرة الإقليمية لتطوير الطاقة المستدامة جهدا تنسيقياً ملموساً بذلته المنظمتان لإطلاق العمل المشترك في مجال تطوير الطاقة المستدامة، من خلال الجمع بين أساليبهما التي يكمِّل بعضها بعضا من أجل تحقيق أقصى قدر من الفوائد المراد أن تعود على بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
6. La colaboración conjunta en materia de seguridad nuclear y protección física. | UN | 6 - التعاون المشترك في مجال السلامة النووية والحماية المادية. |