"المشتغلين بالتعدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mineros
        
    • mineras
        
    • minero en
        
    • la minería
        
    • mineros artesanales
        
    • mineros que trabajan
        
    Los minerales más favorecidos por los mineros artesanales son el oro, los diamantes, la sal y minerales industriales como la mica y el yeso. UN والمعادن اﻷكثر تفضيلا لدى الحرفيين المشتغلين بالتعدين هي الذهب والماس والملح والمعادن الصناعية من قبيل الميكا والجبس.
    Se insistió en el efecto de las emisiones a la atmósfera para la salud humana, tanto de los mineros como de sus familias. UN وألقي الضوء على تأثير الانبعاثات البيئية على صحة الإنسان، سواء صحة المشتغلين بالتعدين أو أسرهم أو المجتمعات المحيطة.
    Se insistió en el efecto de las emisiones a la atmósfera para la salud humana, tanto de los mineros como de sus familias. UN وألقي الضوء على تأثير الانبعاثات البيئية على صحة الإنسان، سواء صحة المشتغلين بالتعدين أو أسرهم أو المجتمعات المحيطة.
    En algunas zonas en las cuales las compañías mineras de gran escala compiten con mineros artesanales y de pequeña escala, la ambigüedad de la normativa reglamentaria y su aplicación irregular han provocado conflictos e inestabilidades sociales. UN وفي المجالات التي تتنافس فيها شركات التعدين واسعة النطاق مع الأفراد المشتغلين بالتعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق، أدى غموض اللوائح وعدم الاتساق في إنفاذها إلى نزاعات واضطرابات اجتماعية.
    34. Evidentemente, la explotación del minero en pequeña escala ocasiona gastos. UN ٣٤ - وتنطوي عمليات المشتغلين بالتعدين صغير النطاق على تكاليف واضحة.
    Esta Ley había quedado obsoleta a nivel internacional y tampoco era apropiada para determinadas situaciones a nivel local, por ejemplo, la minería a pequeña escala, el comercio de minerales y el medio ambiente. UN وهذا القانون القديم عفا عليه الزمن من الناحية الدولية ولم يعد مناسبا كذلك لمعالجة الحالات المحلية مثل صغار المشتغلين بالتعدين والمعاملات في مجال المعادن والبيئة.
    Los canales de lavado son populares entre los mineros que trabajan en forma artesanal y en pequeña escala porque no necesitan electricidad, se construyen fácilmente, son sencillos y eficaces en concentrar el oro. UN ومسيلات المياه لها رواج وسط المشتغلين بالتعدين الحرفي والصغير الحجم لأنها لا تحتاج إلى كهرباء، وأنه يسهل تشييدها، وتشغيلها بسيط وأكثر فعالية في تركيز الذهب.
    Fundamentalmente, se dividen en dos grupos dispares desde el punto de vista social y económico: los propietarios de garimpos y los trabajadores, de los que el grupo de los propietarios obtiene utilidades básicamente mediante la aportación de servicios a los mineros. UN وهم ينقسمون أساسا الى فئتين غير متكافئتين اجتماعيا واقتصاديا، هما فئة أصحاب هذه المواقع، والعاملون فيها. أما أصحاب هذه المواقع فيأتيهم الربح أساسا من تقديم الخدمات الى المشتغلين بالتعدين.
    El aumento de la contribución oficial del sector obedece principalmente a las medidas adoptadas para la estructuración de los mineros que en principio actuaban ilegalmente. UN ويعزى هذا الارتفاع في المساهمة الرسمية للقطاع أساسا الى الخطوات التي اتخذت ﻹضفاء الصفة الرسمية على المشتغلين بالتعدين بصورة غير قانونية أصلا.
    Muchos de los yacimientos explotados eran vertederos abandonados, cuyo valor no se habría hecho efectivo sin la ingeniosidad de los mineros artesanales. UN والكثير من الرواسب التي جرى تشغيلها كانت مواقع مهجورة ﻹلقاء النفايات، ما كانت قيمتها لتُدرك لولا سعة حيلة الحرفيين المشتغلين بالتعدين.
    19. Introducir programas de microcréditos para facilitar que los mineros pobres puedan adquirir tecnologías menos contaminantes. UN 19- إدخال برامج القروض الصغيرة للتيسير على فقراء المشتغلين بالتعدين لشراء تكنولوجيات أنظف مما يستخدمونه.
    Los usuarios de los canales de lavado Cleangold son los mineros que trabajan de forma artesanal y en pequeña escala y vienen en tres tamaños. Se utilizan para la recuperación de oro de los concentrados o para utilizarlos en corrientes de poco caudal. UN ومسيل الذهب النقي مصمم من أجل المشتغلين بالتعدين الحرفي والصغير الحجم ومتاح في ثلاثة أحجام؛ ويستهدف به استعادة الذهب من المركزات، أو لاستخدامه في تيارات التدفق المنخفض.
    Lamentablemente, los mineros que trabajan de forma artesanal y en pequeña escala suelen utilizar la cianuración en un concentrado de mineral que previamente fue procesado por amalgamación de mercurio. UN ومن أسف أن المشتغلين بالتعدين الحرفي والصغير الحجم كثيرا ما يستخدمون السيانيد على مركزات الركاز التي سبق معالجتها بملغم الزئبق.
    Otro representante, tras indicar que el sector estaba marginado y mal reglamentado, indicó que era preciso integrarlo de manera oficial, para tener mejor acceso a los mineros y poder mejorar las condiciones de trabajo y las tecnologías en uso. UN وقال ممثل آخر، مشيراً إلى أن القطاع مهمش ومنظم بشكل سيئ، إنه ينبغي إضفاء الطابع الرسمي على تعزيز سبل الوصول إلى المشتغلين بالتعدين وتيسير تحسين ظروف عملهم والتكنولوجيا التي يستخدمونها.
    El interior del país es ahora más accesible que antes, en los decenios de 1980 y 1990, cuando las guerras internas impedían al Gobierno ejercer su control; además, los jefes supremos decidieron que los mineros ilegales, conocidos como garimpeiros, debían abandonar la zona minera. UN وأصبح الوصول إلى الداخل أكثر يسرا مما كان عليه الوضع سابقا في الثمانينيات والتسعينيات عندما حالت الحروب الداخلية دون ممارسة الحكومة سيطرتها على الداخل؛ وعلاوة على ذلك، فقد قرر حكَّام المنطقة ضرورة أن يغادر المغامرون من المشتغلين بالتعدين المنطقة.
    11. Impartir capacitación a los mineros y los propietarios de tiendas de oro y operadores locales y sensibilizarlos acerca de los peligros que entraña la utilización del mercurio y las alternativas disponibles que no utilizan mercurio UN 11- تدريب المشتغلين بالتعدين وأصحاب محلات الذهب والقائمين على تشغيل المناجم، وإزكاء وعيهم، وإبلاغهم بالأخطار المحيطة باستخدام الزئبق والبدائل المتاحة التي لا تقوم على استخدام الزئبق.
    11. Impartir capacitación a los mineros y los propietarios de tiendas de oro y operadores locales y sensibilizarlos acerca de los peligros que entraña la utilización del mercurio y las alternativas disponibles que no utilizan mercurio UN 11- تدريب المشتغلين بالتعدين وأصحاب محلات الذهب والقائمين على تشغيل المناجم، وإزكاء وعيهم، وإبلاغهم بالأخطار المحيطة باستخدام الزئبق والبدائل المتاحة التي لا تقوم على استخدام الزئبق.
    11. Capacitar a los mineros y a los propietarios y operadores de comercios de oro locales y elevar su concienciación, para informarlos acerca de los peligros que rodean el uso del mercurio y las alternativas sin mercurio disponibles. UN 11- تدريب المشتغلين بالتعدين وأصحاب محلات الذهب والقائمين على تشغيل المناجم، وإزكاء وعيهم، وإبلاغهم بالأخطار المحيطة باستخدام الزئبق والبدائل المتاحة التي لا تقوم على استخدام الزئبق.
    Basándose en las conclusiones y recomendaciones formuladas por la mesa redonda, el Banco Mundial posteriormente ha propuesto una estrategia de asistencia, que se centra en medidas jurídicas y técnicas, que pone de relieve una asociación con organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, entidades gubernamentales, mineros artesanales y empresas mineras internacionales. UN واستنادا إلى الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها المادئة المستديرة، اقترح البنك الدولي فيما بعد استراتيجية مساعدة مع التركيز على اﻹجراءات القانونية والتقنية تؤكد على الشراكة مع المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والكيانات الحكومية، والحرفيين المشتغلين بالتعدين وشركات التعدين الدولية.
    36. En muchos casos, surgen problemas con la inspección gubernamental porque el personal recibe sueldos bajos y está mal administrado o carece de la competencia técnica necesaria para prestar asistencia al minero en pequeña escala. UN ٣٦ - وتنشأ المشاكل بصدد التفتيش الحكومي في كثير من الحالات بسبب انخفاض مرتبات الموظفين، وضعف اﻹدارة، والافتقار الى المهارات اللازمة لتقديم المشورة والمساعدة الى المشتغلين بالتعدين صغير النطاق.
    En Filipinas se calcula que hay 250.000 o más mineros empleados en la minería en pequeña escala dispersos por casi la mitad de sus 80 provincias (Muyco, 1993). UN ٢٢ - وفي الفلبين، هناك ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ أو أكثر من المشتغلين بالتعدين الصغير النطاق ينتشرون في ما يقارب نصف مقاطعاتها الثمانين. )ميكو، ١٩٩٣(.
    Mintek ha demostrado este proceso a mineros artesanales y en pequeña escala de Mozambique, Perú, y Tanzanía. UN وقد استعرضت منتيك هذه العملية أمام المشتغلين بالتعدين الصغير الحجم في موزامبيق وبيرو وتنزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more