Secretaría, FMAM y organismos de realización | UN | الأمانة، مرفق البيئة العالمية ووكالاته المشرفة على التنفيذ |
ii) Funciones y responsabilidades de las entidades de realización nacionales y las autoridades designadas; | UN | أدوار ومسؤوليات الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ والسلطات المعيَّنة؛ |
iii) Criterios generales para seleccionar a entidades de realización nacionales adecuadas; | UN | المعايير العامة لتحديد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ المناسبة؛ |
ii) Intercambio de experiencias y enseñanzas extraídas por las entidades de realización nacionales; | UN | تقاسم ما اكتسبته الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ من خبرات وما استخلصته من دروس؛ |
Con este fin, el organismo de ejecución preparará y presentará a la secretaría: | UN | ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة: |
Esta medida tenía por objeto promover el intercambio de información entre las diferentes regiones y permitir que diversas entidades de realización acreditadas compartieran sus experiencias. | UN | وكان الغرض من ذلك تعزيز تبادل المعلومات بين مختلف المناطق وتقاسم خبرات مختلف الكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ. |
F. Acreditación de las entidades de realización | UN | واو- اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ |
F. Acreditación de las entidades de realización | UN | واو- اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ |
La lista de entidades de realización acreditadas figura en el anexo IV del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ. |
Acreditación de las entidades de realización | UN | اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ |
La lista de entidades de realización acreditadas figura en el anexo IV. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ. |
El taller se centró en intercambiar experiencias de entidades de realización nacionales ya acreditadas en África. | UN | وركزت الحلقة على تقاسم الخبرات مع الكيانات الوطنية المعتمدة المشرفة على التنفيذ في أفريقيا؛ |
Las Partes que reúnan los requisitos necesarios podrán elegir entre una amplia gama de organismos de realización, en función de sus necesidades. | UN | يجب أن تكون الأطراف المؤهلة قادرة على أن تختار وكالة من بين مجموعة واسعة من الوكالات المشرفة على التنفيذ وذلك بحسب احتياجات هذه الأطراف. |
Los organismos de realización deberán poder cumplir las modalidades estipuladas en la decisión 5/CMP.2. | UN | ويجب أن تكون الوكالات المشرفة على التنفيذ قادرة على الامتثال للطرائق المحددة في المقرر 5/م أإ-2. |
Tipo de organismo de realización | UN | نوع الوكالة المشرفة على التنفيذ |
15. Funciones y responsabilidades de las entidades de realización y ejecución | UN | 15- أدوار ومسؤوليات الكيانات المشرفة على التنفيذ والكيانات المنفذة |
38. La Junta ha puesto en práctica un sistema para la acreditación de las entidades de realización. | UN | 38- وأقام المجلس نظاماً لاعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ. |
También le pidió que, junto con sus organismos de realización, siguiera simplificando sus procedimientos y aumentando la eficacia y eficiencia en la tramitación de la financiación de proyectos. | UN | وطلب كذلك إلى المرفق أن يعمل مع وكالاته المشرفة على التنفيذ على مواصلة تبسيط إجراءاتها وتحسين فعالية وكفاءة عملية توفير التمويل للمشاريع. |
La mayoría opinó también que los temas tratados habían sido de interés para su trabajo y que la información proporcionada les ayudaría a llevar a cabo el proceso de acreditación de las entidades de realización nacionales. | UN | ورأى أغلب المعقبين أن المواضيع التي شملتها حلقات العمل كانت مهمة بالنسبة إليهم وأن المعلومات المقدمة ستساعد في الشروع في عملية اعتماد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ. |
En este caso, si no se efectúa el reembolso, el organismo de ejecución podrá recurrir al litigio. | UN | وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى. |
Estos informes podrán agregarse y resumirse en los informes periódicos que el propio organismo de ejecución presente a la secretaría. | UN | ويجوز تجميع هذه التقارير وتلخيصها في التقارير الدورية التي تقدمها الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى الأمانة. |