i) El desarrollo constante del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, que ya se ha puesto en marcha. | UN | `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل. |
i) El desarrollo constante del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe (STIMA), que ya se ha puesto en marcha. | UN | `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل. |
Sistema de transporte integrado del Mashreq árabe (ITSAM) | UN | :: النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Memorando de Entendimiento sobre cooperación en materia de transporte marítimo en el Mashreq árabe. | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
Informe sobre la aplicación del Acuerdo sobre Ferrocarriles Internacionales en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ اتفاق السكك الحديدية الدولية في المشرق العربي |
Tras la entrada en vigor del Acuerdo sobre Ferrocarriles Internacionales en el Mashreq árabe se firmó un memorando de entendimiento sobre cooperación en materia de transporte marítimo para la región. | UN | ودخل الاتفاق الدولي المتعلق بالخطوط الحديدية في المشرق العربي حيز النفاذ وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
Además, ocho países miembros aprobaron y firmaron el Memorando de entendimiento sobre cooperación en materia de transporte marítimo en el Mashreq árabe*. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت ثمانية بلدان أعضاء مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي* ووقعتها. |
ii) Aumento del número de medidas normativas adoptadas por los países miembros relacionadas con la aplicación del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe | UN | ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
Seguimiento de la aplicación de los componentes del sistema integrado de transporte del Mashreq árabe | UN | متابعة تنفيذ مكونات نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
ii) Aumento del número de medidas normativas adoptadas por los países miembros relacionadas con la aplicación del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe | UN | ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
Marco metodológico para el Sistema Integrado de Transporte del Mashreq árabe | UN | الإطار المنهجي لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
Material técnico sobre el enlace entre los centros de coordinación nacionales encargados del Sistema Integrado de Transporte del Mashreq árabe | UN | مادة تقنية عن بناء شبكة من مراكز التنسيق الوطنية لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
Memorando de entendimiento sobre la cooperación en el ámbito del transporte marítimo en el Mashreq árabe. | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
Acuerdo sobre carreteras internacionales en el Mashreq árabe. | UN | اتفاق السكك الحديدية الدولية في المشرق العربي. |
Mapa del sistema integrado de transporte del Mashreq árabe | UN | خريطة النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Aplicación del sistema integrado de transporte del Mashreq árabe | UN | تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Una de las misiones de asesoramiento tuvo por objetivo ayudar a Egipto en la aplicación del Acuerdo sobre carreteras internacionales en el Mashreq árabe. | UN | وكان الهدف من إحدى البعثات الاستشارية مساعدة مصر على تنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي. |
Aplicación del sistema integrado de transporte del Mashreq árabe | UN | تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي |
El hecho de que Tel Aviv posea armas nucleares ha colocado a toda la región árabe oriental bajo una amenaza directa, peligros constantes y una inestabilidad garantizada. | UN | إن امتلاك تل أبيب السلاح النووي وضع منطقة المشرق العربي بأكملها تحت التهديد المباشر، والخطر الدائم، وعدم الاستقرار اﻷكيد. |
La CESPAO ha identificado una red regional en relación con el proyecto titulado " Sistema de transporte integrado para el Mashrek árabe " , que incluye redes regionales de carretera y ferrocarril, puertos y aeropuertos y un Acuerdo oficial sobre las carreteras internacionales en el Mashrek árabe. | UN | وحددت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شبكة إقليمية في إطار مشروع معنون " شبكة النقل المتكاملة في المشرق العربي " . وهذه تتضمن شبكات من الطرقات والسكك حديدية داخل المنطقة ومواني ومطارات، إلى جانب إبرام اتفاق نهائي بشأن الطرق الدولية في المشرق العربي. |
Se prevé que la región del Mashreq árabe experimentará una recuperación moderada en 2013, del 2,6% de media. | UN | 13 - وفي عام 2013، من المتوقع أن تشهد منطقة المشرق العربي دون الإقليمية انتعاشاً معتدلاً، بنسبة 2.6 في المائة في المتوسط. |
Alrededor del 60% de las aguas parcialmente tratadas se vierten en el mar o en las tierras bajas, mientras que en los países del Mashreq, todos los años se utilizan aproximadamente 0,2 km3 de aguas servidas tratadas para riego. | UN | ويتم تصريف حوالي 60 في المائة من مياه الصرف المعالجة جزئيا في البحر أو الأراضي المنخفضة، في حين تستخدم بلاد المشرق العربي حوالي 0.2 كيلومتر مكعب من مياه الصرف المعالجة سنويا لأغراض الري. |