"المشروع أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto también
        
    • también se
        
    • proyecto se
        
    El proyecto también ha elaborado un modelo genérico de los problemas de acceso, que puede aplicarse igualmente a otros países y enfermedades. UN ووفر هذا المشروع أيضا نموذجا عاما لمعالجة مشاكل الحصول على العلاج، يمكن أن يطبق أيضا على بلدان وأمراض أخرى.
    El proyecto también fue patrocinado por el Congreso de Sindicatos Sudafricanos. UN وتبنى هذا المشروع أيضا مؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا.
    Este proyecto también incluirá casos aprobados de reunificación familiar. UN وسوف يغطي هذا المشروع أيضا الحالات الموافق عليها للم شمل العائلات.
    El proyecto también abarca el ulterior desarrollo del programa de inscripción por computadora y el mejoramiento de la reunión, el procesamiento y la utilización de los datos de inscripción. UN ويغطّي المشروع أيضا المزيد من تطوير معدات التسجيل، وتحسين جمع ومعالجة واستعمال المعلومات المسجلة.
    El proyecto también financiará la asistencia a los gobiernos para la expedición de documentos de identidad y de viaje. UN وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر.
    El proyecto también suministrará fondos para organizar cursos prácticos sobre cuestiones técnicas. UN وسيقدم المشروع أيضا اعتمادات مالية لتنظيم حلقات دراسية عملية بشأن المسائل التقنية.
    El proyecto también considera el grado en que, gracias a las políticas de liberalización, han aumentado la productividad rural y las posibilidades de diversificación que se ofrecen a los productores rurales. UN وينظر المشروع أيضا في مدى تحسن الانتاجية الريفية وخيارات التنويع المتاحة للمنتجين الريفيين نتيجة لسياسات التحرير.
    Este proyecto también ha establecido contactos más estrechos entre las cámaras de comercio y los funcionarios de diversos países. UN ونمى هـــذا المشروع أيضا الاتصـــالات بين غرف التجارة والمسؤولين في البلدان المختلفة المعنية.
    En el proyecto también se reconoce que dichas actividades se llevan a cabo en varios lugares, en especial en Al Hakam y Dawrah. UN ويصف المشروع أيضا اشتراك عدد من المرافق، وخاصة الحكم ودوره.
    El proyecto también proporciona apoyo logístico y equipo a ocho departamentos gubernamentales. UN ويوفر المشروع أيضا الدعم السوقي والمعدات لثماني إدارات حكومية.
    El proyecto también acompañó el proceso de sanción de la Ley de Violencia Intrafamiliar. UN وتابع المشروع أيضا عملية إقرار قانون العنف داخل اﻷسرة.
    En el proyecto también se resalta la indivisibilidad de la seguridad en la región. UN ويؤكد المشروع أيضا عدم إمكانيــة تجزئــة اﻷمـن في المنطقة.
    El proyecto también responde a la solicitud de apoyo técnico en materia de elaboración de indicadores de los derechos del niño formulada por el Comité de los Derechos del Niño. UN ويستجيب المشروع أيضا لطلب مقدم من لجنة حقوق الطفل للحصول على دعم فني في مجال وضع مؤشرات لحقوق الطفل.
    El proyecto también ofreció dos cursos prácticos regionales durante este año, uno en Kuala Lumpur y el otro en Budapest. UN وعقد المشروع أيضا حلقتي عمل إقليميتين أثناء السنة، عقدت إحداهما في كوالالمبور وعقدت اﻷخرى في بودابست.
    El proyecto también financia la rehabilitación de escuelas y clínicas, incluida la dotación de equipo, materiales y suministros de importancia crítica. UN ويمول المشروع أيضا إصلاح المدارس والعيادات، بما في ذلك توفير اﻷجهزة والمواد واللوازم الحيوية.
    Dicho proyecto también recibe un importante apoyo financiero de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ويتلقى المشروع أيضا دعما ماليا كبيرا من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤن اللاجئين.
    El proyecto también tiene por objeto establecer una relación con los Estados de la región que aún no son partes en la Convención de Basilea. UN ويستهدف المشروع أيضا إقامة صلات نظامية مع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية بازل.
    El proyecto también contribuirá a reforzar la capacidad del país para administrar su patrimonio cultural. UN وسيساعد هذا المشروع أيضا على تعزيز قدرة البلد على إدارة تراثه الثقافي.
    El proyecto también trata de velar por que las mujeres de la India se beneficien en condiciones de igualdad a consecuencia de las políticas en materia de tecnología de la información. UN ويسعى هذا المشروع أيضا إلى كفالة المساواة للمرأة في الاستفادة من سياسات الهند المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    En el marco de ese proyecto se organizaron también seminarios y talleres de información en la India, Finlandia y Suiza en 1994. UN ونظم المشروع أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية في سويسرا وفنلندا والهند في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more