"المشروع الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevo proyecto
        
    • nueva empresa
        
    • nuevos proyectos
        
    El nuevo proyecto enuncia una manera posible de equilibrar los diferentes intereses. UN ويبين المشروع الجديد طريقة ممكنة ﻹيجاد التوازن بين شتى المصالح.
    Aunque el artículo 8 del nuevo proyecto extendía el campo de aplicación del Convenio, el artículo 9 tenía el efecto opuesto. UN وفي حين أن المادة ٨ من المشروع الجديد توسﱢع من نطاق تطبيق الاتفاقية، فإن للمادة ٩ اﻷثر المعاكس.
    El nuevo proyecto se distribuiría antes del 38° período de sesiones y el Comité dedicaría un día a examinarlo. UN وسيعمم المشروع الجديد في وقت سابق لانعقاد الدورة الثامنة والثلاثين، وستخصص اللجنة يوما واحدا للنظر فيه.
    En este nuevo proyecto se examinará el alcance del éxodo hacia otros países, en el plano externo, y del desplazamiento, en el plano interno, hacia otras ocupaciones no relacionadas con la ciencia. UN وسيدرس هذا المشروع الجديد مدى الهجرة، خارجيا الى بلدان أخرى وداخليا الى المهن غير المتصلة بالعلم.
    Humildemente te ruego que seas misericordioso y benigno para mí y para mi casa, y que sonrías ante esta nueva empresa que comienzo hoy. Open Subtitles أترجاك أن تكون كريماً و رحيماً بي و منزلي و أنك ستبارك المشروع الجديد
    Empero, no se ha establecido fórmula alguna para la protección de la identidad nacional de las minorías en la forma estipulada en el nuevo proyecto. UN بيد أنه لم توضع أي صيغة لحماية الهوية القومية فيما بين اﻷقليات على النحو المنصوص عليه في المشروع الجديد.
    El nuevo proyecto redactado no contiene disposiciones discriminatorias. UN ولا يتضمن المشروع الجديد أحكاما تمييزية.
    En consecuencia, la revisión que ha de hacer el fiscal público ha abreviado el plazo en dos días en el nuevo proyecto. UN وبذا تكون فترة إعادة النظر المتاحة للنائب العام قد طالت يومين في المشروع الجديد.
    El nuevo proyecto brindará apoyo al programa de la red de seguridad social del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وسيدعم المشروع الجديد برنامج شبكة اﻷمان الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    El Departamento explicó a la OSSI que había notificado a organismos de contraparte que en el nuevo proyecto no se incluiría el pago de ningún subsidio. UN وأبلغ مكتب المراقبة الداخلية أن اﻹدارة قد أخطرت نظرائها أن هذه اﻷجور لن تدفع بعد اليوم في المشروع الجديد.
    Hasta la fecha, más de 100 estaciones en 58 países han manifestado gran interés en este nuevo proyecto. UN وقد أعربت أكثر من 100 محطة في 58 بلدا حتى الآن عن رغبة واضحة في هذا المشروع الجديد.
    El Departamento es consciente de que al emprender esta nueva iniciativa, el nuevo proyecto no deberá comprometer los éxitos actuales, sino consolidarlos. UN وتعي الإدارة أنه باستحداث هذه المبادرة الجديدة، يجب أن يبني النجاح الحالي عليها وأن لا يعيقها المشروع الجديد.
    El enfoque de red amplia seguido en este nuevo proyecto responde a la demanda institucional del FMAM determinada por sus asociados en la aplicación y ejecución. UN ويستجيب نهج الشبكة الشاملة المتبع في هذا المشروع الجديد لطلب مرفق البيئة العالمي العام الذي حُدِّدَ من قبل شركائه في التنفيذ والتطبيق.
    Asimismo, en este nuevo proyecto han unido sus esfuerzos: el Cuerpo de Bomberos Voluntarios, el Ejército de Guatemala y los miembros desmovilizados de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN وفوق ذلك، انضمت في هذا المشروع الجديد الجهات التالية إلى هذا المسعى: اتحاد رجال الإطفاء المتطوعين، والجيش الغواتيمالي، والأعضاء المسرحين من الوحدة الوطنية الثورية الغواتيمالية.
    El Comité Directivo de Eficiencia Energética 21 expresó su satisfacción por la creación del nuevo proyecto. UN وأعربت اللجنة التوجيهية لكفاءة الطاقة للقرن 21 عن ارتياحها إزاء وضع المشروع الجديد.
    Este nuevo proyecto contiene algunos elementos que, en nuestra opinión, contravienen el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويتضمن المشروع الجديد عناصر معينة نرى أنها تتعارض مع روح ميثاق الأمم المتحدة.
    La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario. UN والأهلية القانونية للمرأة مكررة أيضا في المشروع الجديد للقانون المدني المنقح بلمسة تفيد المساواة.
    Las metas fiscales seguirán orientadas a niveles de sostenibilidad durante todo el nuevo proyecto. UN وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد.
    En consecuencia, espero que el nuevo proyecto sea ampliamente aceptable para todas las delegaciones. UN ولذا، آمل أن يجد المشروع الجديد استحسان الجميع بشكل عام.
    Un ejemplo concreto es el nuevo proyecto conjunto entre la Unión Europea y el Tribunal Internacional que permite que fiscales de enlace y pasantes de la región trabajen en la Oficina del Fiscal. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك المشروع الجديد المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة الدولية الذي يتيح العمل في مكتب المدعي العام للمدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال وللمتدربين من المنطقة.
    Pero no puedo reconciliarme con esta nueva empresa. Open Subtitles لكن لا يمكنني الرضى عن هذا المشروع الجديد
    La Comisión quizá desee examinar y adoptar nuevos proyectos de instrumentos sobre justicia retributiva y prevención del delito, y recomendar que los Estados Miembros difundan estos instrumentos y promuevan su uso y aplicación más amplio posible. UN 70- قد تود اللجنة أن تناقش وتعتمد المشروع الجديد للصكوك بشأن العدالة التصالحية ومنع الجريمة وأن توصي الدول الأعضاء بأن تعممها وأن تعزز استخدامها وتطبيقها على أوسع نطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more