El nuevo proyecto enuncia una manera posible de equilibrar los diferentes intereses. | UN | ويبين المشروع الجديد طريقة ممكنة ﻹيجاد التوازن بين شتى المصالح. |
Aunque el artículo 8 del nuevo proyecto extendía el campo de aplicación del Convenio, el artículo 9 tenía el efecto opuesto. | UN | وفي حين أن المادة ٨ من المشروع الجديد توسﱢع من نطاق تطبيق الاتفاقية، فإن للمادة ٩ اﻷثر المعاكس. |
El nuevo proyecto se distribuiría antes del 38° período de sesiones y el Comité dedicaría un día a examinarlo. | UN | وسيعمم المشروع الجديد في وقت سابق لانعقاد الدورة الثامنة والثلاثين، وستخصص اللجنة يوما واحدا للنظر فيه. |
En este nuevo proyecto se examinará el alcance del éxodo hacia otros países, en el plano externo, y del desplazamiento, en el plano interno, hacia otras ocupaciones no relacionadas con la ciencia. | UN | وسيدرس هذا المشروع الجديد مدى الهجرة، خارجيا الى بلدان أخرى وداخليا الى المهن غير المتصلة بالعلم. |
Humildemente te ruego que seas misericordioso y benigno para mí y para mi casa, y que sonrías ante esta nueva empresa que comienzo hoy. | Open Subtitles | أترجاك أن تكون كريماً و رحيماً بي و منزلي و أنك ستبارك المشروع الجديد |
Empero, no se ha establecido fórmula alguna para la protección de la identidad nacional de las minorías en la forma estipulada en el nuevo proyecto. | UN | بيد أنه لم توضع أي صيغة لحماية الهوية القومية فيما بين اﻷقليات على النحو المنصوص عليه في المشروع الجديد. |
El nuevo proyecto redactado no contiene disposiciones discriminatorias. | UN | ولا يتضمن المشروع الجديد أحكاما تمييزية. |
En consecuencia, la revisión que ha de hacer el fiscal público ha abreviado el plazo en dos días en el nuevo proyecto. | UN | وبذا تكون فترة إعادة النظر المتاحة للنائب العام قد طالت يومين في المشروع الجديد. |
El nuevo proyecto brindará apoyo al programa de la red de seguridad social del Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | وسيدعم المشروع الجديد برنامج شبكة اﻷمان الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
El Departamento explicó a la OSSI que había notificado a organismos de contraparte que en el nuevo proyecto no se incluiría el pago de ningún subsidio. | UN | وأبلغ مكتب المراقبة الداخلية أن اﻹدارة قد أخطرت نظرائها أن هذه اﻷجور لن تدفع بعد اليوم في المشروع الجديد. |
Hasta la fecha, más de 100 estaciones en 58 países han manifestado gran interés en este nuevo proyecto. | UN | وقد أعربت أكثر من 100 محطة في 58 بلدا حتى الآن عن رغبة واضحة في هذا المشروع الجديد. |
El Departamento es consciente de que al emprender esta nueva iniciativa, el nuevo proyecto no deberá comprometer los éxitos actuales, sino consolidarlos. | UN | وتعي الإدارة أنه باستحداث هذه المبادرة الجديدة، يجب أن يبني النجاح الحالي عليها وأن لا يعيقها المشروع الجديد. |
El enfoque de red amplia seguido en este nuevo proyecto responde a la demanda institucional del FMAM determinada por sus asociados en la aplicación y ejecución. | UN | ويستجيب نهج الشبكة الشاملة المتبع في هذا المشروع الجديد لطلب مرفق البيئة العالمي العام الذي حُدِّدَ من قبل شركائه في التنفيذ والتطبيق. |
Asimismo, en este nuevo proyecto han unido sus esfuerzos: el Cuerpo de Bomberos Voluntarios, el Ejército de Guatemala y los miembros desmovilizados de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | وفوق ذلك، انضمت في هذا المشروع الجديد الجهات التالية إلى هذا المسعى: اتحاد رجال الإطفاء المتطوعين، والجيش الغواتيمالي، والأعضاء المسرحين من الوحدة الوطنية الثورية الغواتيمالية. |
El Comité Directivo de Eficiencia Energética 21 expresó su satisfacción por la creación del nuevo proyecto. | UN | وأعربت اللجنة التوجيهية لكفاءة الطاقة للقرن 21 عن ارتياحها إزاء وضع المشروع الجديد. |
Este nuevo proyecto contiene algunos elementos que, en nuestra opinión, contravienen el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن المشروع الجديد عناصر معينة نرى أنها تتعارض مع روح ميثاق الأمم المتحدة. |
La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario. | UN | والأهلية القانونية للمرأة مكررة أيضا في المشروع الجديد للقانون المدني المنقح بلمسة تفيد المساواة. |
Las metas fiscales seguirán orientadas a niveles de sostenibilidad durante todo el nuevo proyecto. | UN | وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد. |
En consecuencia, espero que el nuevo proyecto sea ampliamente aceptable para todas las delegaciones. | UN | ولذا، آمل أن يجد المشروع الجديد استحسان الجميع بشكل عام. |
Un ejemplo concreto es el nuevo proyecto conjunto entre la Unión Europea y el Tribunal Internacional que permite que fiscales de enlace y pasantes de la región trabajen en la Oficina del Fiscal. | UN | ومن الأمثلة الملموسة على ذلك المشروع الجديد المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة الدولية الذي يتيح العمل في مكتب المدعي العام للمدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال وللمتدربين من المنطقة. |
Pero no puedo reconciliarme con esta nueva empresa. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني الرضى عن هذا المشروع الجديد |
La Comisión quizá desee examinar y adoptar nuevos proyectos de instrumentos sobre justicia retributiva y prevención del delito, y recomendar que los Estados Miembros difundan estos instrumentos y promuevan su uso y aplicación más amplio posible. | UN | 70- قد تود اللجنة أن تناقش وتعتمد المشروع الجديد للصكوك بشأن العدالة التصالحية ومنع الجريمة وأن توصي الدول الأعضاء بأن تعممها وأن تعزز استخدامها وتطبيقها على أوسع نطاق. |