"المشروع هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto es
        
    • proyecto era
        
    • proyecto fue
        
    • proyecto consiste
        
    • proyecto tiene
        
    • proyecto se
        
    • proyecto sería
        
    • proyecto forma
        
    • proyecto está
        
    • proyecto constituye
        
    El propósito de este proyecto es enumerar y sintetizar las experiencias normativas. UN والهدف من هذا المشروع هو حصر وتوليف التجارب المتعلقة بالسياسات.
    Otra finalidad de este proyecto es la de mejorar la cooperación judicial en esta subregión. UN وهناك هدف اضافي لهذا المشروع هو تحسين التعاون القضائي في المنطقة دون الإقليمية.
    Estamos muy convencidos de que este proyecto es el mejor proyecto para aprobar. UN ونعتقد أن هذا المشروع هو الأفضل للاعتماد، كما أننا مقتنعون بذلك.
    La financiación por partes de los componentes del proyecto era al parecer una nueva manera de garantizar que los socios respetarían las decisiones tomadas y las inversiones realizadas. UN وبدا أن التمويل الجزئي لمكونات المشروع هو طريقة جديدة تكفل التزام الشركاء بما يتم من قرارات واستثمارات؛
    El objetivo del proyecto es elaborar un enfoque más coordinado de la capacitación en mantenimiento de la paz. UN والهدف من المشروع هو وضع نهج أكثر تنسيقا في توفير التدريب في مجال حفظ السلام.
    El proyecto es una colaboración entre el Gobierno de Groenlandia y Mary Foundation. UN وهذا المشروع هو ثمرة لتعاون مشترك بين حكومة غرينلاند ومؤسسة ماري.
    Ahora, una cosa muy típica de este proyecto es que las misiones de aislamiento ocurren dentro de estos proyecto de arte. TED الآن، شيء نموذجي جدًا بالنسبة لهذا المشروع هو أننا ننفذ مهمات العزل خاصتنا داخل مشاريع التصميم والفن هذه.
    La finalidad de ese proyecto es mejorar la comunicación y el intercambio de información entre las autoridades de la subregión. UN والهدف من المشروع هو تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين السلطات في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    El propósito del proyecto es publicar un informe analítico sobre las principales corrientes en la esfera de las políticas de migración internacional y sobre nuevas cuestiones políticas de particular interés para los gobiernos. UN وكان الهدف من المشروع هو نشر تقرير مسح تحليلي عن الاتجاهــات الرئيسية السائدة في مجال سياسة الهجرة الدولية، وعن قضايا السياسات الناشئة والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للحكومات.
    El objetivo del proyecto es facilitar el reasentamiento de los repatriados en zonas urbanas y semiurbanas mediante la preparación y la urbanización de terrenos. UN والهدف من هذا المشروع هو تسهيل إعادة توطين اللاجئين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية عن طريق إعداد وتنمية المواقع اللازمة.
    El papel del Gobierno en este proyecto es el de movilizar recursos tanto locales como provenientes de la comunidad donante. UN ودور الحكومة في هذا المشروع هو تعبئة الموارد، سواء محليا أو من مجتمع المانحين.
    Sin embargo, el objetivo del proyecto es constituir un banco de genes que sea accesible a los científicos en general. UN غير أن هدف المشروع هو تطوير بنك جيني يكون متاحا للعلماء بوجه عام.
    La meta del proyecto es mejorar la seguridad alimentaria en las zonas expuestas a sequías del Tigré oriental. UN هدف المشروع هو تحسين الأمن الغذائي في المناطق المعرضة للجفاف في شرق تيغراي.
    El propósito del proyecto es ayudar a restablecer y ampliar el capital social mediante la participación e inclusión a nivel de la comunidad. UN وهدف هذا المشروع هو المساعدة على استعادة وتوسيع المقومات الاجتماعية عن طريق المشاركة المجتمعية والإدماج.
    En la fecha en que se firmó el contrato de construcción, el empleador a los efectos del proyecto era la Organización Estatal de Construcción y Diseño Industrial. UN وعند التاريخ الذي دخلت فيه الشركة في عقد البناء، كان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة الحكومية للتصميم والإنشاء.
    El empleador en el proyecto era la Sociedad Nacional Kuwaití del Petróleo. UN وكان صاحب هذا المشروع هو الشركة الكويتية الوطنية للنفط.
    El ingeniero del proyecto era el director general de la Administración Portuaria o cualquier otra persona designada por ésta. UN وكان مهندس المشروع هو المدير العام لسلطة الميناء أو أي شخص آخر تعينه سلطة الميناء.
    El proyecto fue patrocinado conjuntamente por la Asociación de Trinidad y Tabago para la Planificación de la Familia y la Asociación de Lucha contra el SIDA de Tabago. UN وكان هذا المشروع هو نتاج جهدٍ مشترك بين رابطة تنظيم الأسرة في ترينيداد وتوباغو وجمعية الإيدز في توباغو.
    El objetivo del proyecto consiste en evaluar la distribución mundial e investigar el movimiento de los contaminantes organoclorados persistentes. UN الهدف من المشروع هو تقييم التـــوزع علــى صعيد العالم وتقصﱢــي نقــــل ملوثــــات اﻷورغانوكلورين الدائمة.
    La oradora dice que el proyecto tiene por objeto delinear el curso de los trabajos futuros de la Sexta Comisión respecto del tema. UN وقالت إن القصد من المشروع هو بيان مسار عمل اللجنة السادسة في المستقبل بشأن هذا المشروع.
    El proyecto se propuso investigar si la evaluación de los puestos de trabajo era un instrumento eficaz para reducir la disparidad salarial entre mujeres y hombres. UN وكان هدف المشروع هو التحقق مما إذا كان تقييم الوظائف أداة مفيدة للحد من الفوارق في الأجور بين الجنسين.
    El objetivo del proyecto sería determinar la capacidad natural de restablecimiento de la vegetación y la capacidad de producción de las especies de plantas dominantes. UN والغرض من المشروع هو تحديد قدرات الاستنبات الطبيعية وقدرات إنتاج أنواع نباتية أكثر شيوعاً من غيرها هناك.
    El proyecto forma parte de un conjunto de medidas de seguridad, vigilancia, protección física, contabilidad y control de los materiales nucleares. UN وهذا المشروع هو جزء من مجموعة تدابير تتعلق بسلامة وأمن المواد النووية وحمايتها المادية وحصرها ومراقبتها.
    El proyecto está siendo ejecutado por conducto de la oficina de la OACDH en Gaza. UN هذا المشروع هو قيد التنفيذ حالياً من خلال مكتب المفوضية في غزة.
    A juicio del Grupo, el proyecto constituye un intento razonable de evaluar la disminución de las poblaciones de pájaros de los humedales que puede haberse producido a consecuencia de la contaminación y de determinar las medidas necesarias para restablecer las poblaciones de pájaros en dichos humedales. UN ويرى الفريق أن المشروع هو محاولة معقولة لتقدير مدى تقلص أعداد طيور الأراضي الغدقة جراء التلوث، ولتبين التدابير المطلوبة لاسترجاع الطيور في الأراضي الغدقة بإيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more