Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية |
El Centro de Protección contra la Radiación coopera activamente con la Comisión Europea para mejorar los análisis de laboratorio de materiales radiactivos y nucleares. | UN | ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية. |
Los Estados Unidos de América han proporcionado el equipo especializado para identificar materiales radiactivos y nucleares ilícitos. | UN | ووفرت الولايات المتحدة معدات للكشف عن المواد المشعة والنووية غير المشروعة. |
El sistema detecta las fugas intencionadas o accidentales de material radiactivo y nuclear. | UN | ويكشف هذا النظام عن إطلاق المواد المشعة والنووية المتعمد منه والعارض. |
Otro motivo de inquietud en la región es el transporte por tierra, mar y aire de material radiactivo y nuclear sin vigilancia ni notificación. | UN | وقال إن نقل المواد المشعة والنووية برا وبحرا وجوا دون حراسة ودون إشعار هو مصدر قلق آخر في المنطقة. |
El OIEA participa en calidad de observador en las reuniones de la Interpol sobre delitos ambientales y tráfico ilícito de sustancias radiactivas y nucleares. | UN | تشارك هـــذه الوكالة، بصفــة مراقـــب، في اجتماعـات اﻹنتربول بشأن الجرائم البيئيـة واﻹتجــار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية. |
También subsisten los problemas relacionados con, entre otras cosas, la proliferación de las armas ligeras, todos los tipos de minas terrestres y el tráfico ilícito de materiales radioactivos y nucleares " ; | UN | كما توجد مشاكل متواصلة تتصل، في جملة أمور، بانتشار اﻷسلحة الصغيرة، وجميع أنواع اﻷلغام البرية والاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية " ؛ |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
La base de datos se refiere al movimiento ilícito de materiales radiactivos y nucleares. | UN | وتتعامل هذه القاعدة للبيانات مع النقل غير المشروع للمواد المشعة والنووية. |
Lituania está preparada y dispuesta para prestar asistencia en la elaboración del marco y la infraestructura jurídica, la detección y la evaluación de materiales radiactivos y nucleares, el análisis de dichas sustancias y la capacitación de expertos de otros países. | UN | وتملك ليتوانيا الاستعداد والإرادة لتوفير مساعدة الخبراء في وضع الإطار القانوني والهياكل الأساسية، وكشف المواد المشعة والنووية وتقييمها، وتحليل هذه المواد وتدريب خبراء البلدان الأخرى. |
Las actividades de fabricación, comercialización, producción, elaboración, adquisición, posesión, utilización, transporte, transferencia, manejo, venta, almacenamiento, importación o exportación, así como la posesión o eliminación de materiales radiactivos y nucleares en Malasia, se encuentran bajo la supervisión de la Junta de concesión de licencias en materia de energía atómica y están reguladas por los siguientes instrumentos legislativos: | UN | 1 - تخضع أنشطة صنع المواد المشعة والنووية أو تجارتها أو إنتاجها أو معالجتها أو شرائها أو امتلاكها أو استخدامها أو نقلها أو مناولتها أو بيعها أو تخزينها أو استيرادها أو تصديرها وكذلك حيازتها أو التصرف فيها في ماليزيا لإشراف مجلس ترخيص الطاقة الذرية، وتنظمها التشريعات التالية: |
En lo que respecta a la utilización de material radiactivo ilícito, su vigilancia corresponde a la Comisión Nacional de Energía Nuclear (CNEN), que lleva a cabo inspecciones de materiales radiactivos y nucleares de conformidad con la Ley 9765/98. | UN | وفي ما يتعلق برصد استخدام المواد المشعة غير المشروعة، فإن اللجنة الوطنية للطاقة النووية هي التي تتولى ذلك، حيث تقوم بعمليات تفتيش على المواد المشعة والنووية استنادا إلى القانون 9765/98. |
Las autoridades competentes de la República Árabe Siria mantienen un estricto control de los puntos de entrada terrestres, marítimos y aéreos, de conformidad con las leyes y los reglamentos nacionales vigentes, a fin de combatir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares. | UN | 8 - تقوم الجهات المختصة في الجمهورية العربية السورية ومن خلال المراقبة الحدودية للمنافذ البرية والبحرية والجوية بمراقبة دقيقة وفقا للتشريعات والأنظمة الوطنية النافذة، وذلك بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية. |
18. Las autoridades competentes de la República Árabe Siria mantienen un estricto control de las fronteras terrestres, marítimas y aéreas, de conformidad con las leyes y los reglamentos nacionales vigentes, a fin de combatir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares. | UN | 18- تقوم الجهات المختصة في الجمهورية العربية السورية ومن خلال المراقبة الحدودية للمنافذ البرية والبحرية والجوية بمراقبة دقيقة وفقاً للتشريعات والأنظمة الوطنية النافذة، وذلك بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية. |
Se han adoptado nuevas leyes para mejorar las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear. | UN | واعتُمد تشريع جديد لتحسين تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية. |
Título V: Del transporte de material radiactivo y nuclear | UN | الباب الخامس: نقل المواد المشعة والنووية |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de material radiactivo y nuclear | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
- El Decreto gubernamental No. 17/1996 sobre sustancias radiactivas y nucleares localizadas y confiscadas establece procedimientos de coordinación destinados a las autoridades encargadas de la detección, confiscación y verificación de materiales nucleares y radiactivos objeto de posesión o tráfico ilícitos. | UN | - ينص المرسوم الحكومي رقم 17/1996 المتعلق بالمواد المشعة والنووية التي جرى تحديد موقعها ومصادرتها على الإجراءات التنسيقية للسلطات المشتركة في كشف المواد النووية والمشعة التي جرت حيازتها أو الاتجار بها بصورة غير قانونية ومصادرتها والتحقق منها. |
La activa participación de mi país en diversas iniciativas multilaterales, como la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Cumbre sobre seguridad nuclear, refleja la importancia que atribuye al fortalecimiento de la cooperación internacional y regional en la lucha contra el comercio ilícito en materiales radioactivos y nucleares. | UN | وتعكس مشاركة بلدي النشطة في العديد من المبادرات المتعددة الأطراف، مثل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وقمة الأمن النووي، الأهميةَ التي يوليها لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية. |
En 2004, el Gobierno de Dinamarca decidió consolidar las actividades de preparación nacional relacionadas con sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares mediante la creación de un Instituto nacional encargado de las sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares. | UN | وقررت حكومة الدانمرك، في عام 2004، توحيد عمليات التأهب الوطنية المتعلقة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والمواد المشعة والنووية، من خلال إنشاء المعهد الوطني للمواد الكيمائية والبيولوجية والمواد المشعة والنووية. |