"المشكلة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • El problema es que
        
    • problema es que el
        
    • problema sería que
        
    • problema se
        
    • problema podrían
        
    • El asunto es que
        
    • problema es que la
        
    • El problemas es que
        
    • el problema era que
        
    El problema es que el juego no funciona, si no te pueden ver y el robot no me veía. TED المشكلة أن هذه اللعبة لا تعمل حقيقةً إذا لم أستطع رؤيتك، و روبوتي لا يستطيع رؤيتي.
    Quisera ver a Chivo. El problema es que es un club privado. Open Subtitles المشكلة أن هذا نادي خاص و أسمك ليس في القائمة
    El problema es que hace posible que esos países eludan al sistema, mientras que otros están obligados a cumplirlo. Solución UN غير أن المشكلة أن المادة تمكن تلك البلدان من الالتفاف حول النظام، في الوقت الذي تلتزم فيه بلدان أخرى بالامتثال له.
    Una manera de resolver el problema sería que los Estados Partes interesados se comunicaran con más frecuencia y sincronizaran mejor su labor. UN ومن طرق معالجة هذه المشكلة أن تقوم الأطراف المعنية بالإكثار من الاتصالات، مع تحسين مزامنة أعمالها.
    Los mercados están repletos de productos alimenticios. El problema es que los consumidores de las naciones en desarrollo no pueden comprarlos por sus elevados precios. UN فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية.
    El problema es que el principio activo, como dije antes, viene del cerdo. TED المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير
    Y El problema es que hay ciertas cosas que pasan en la vida que queremos cambiar desesperadamente y no podemos. TED ولكن المشكلة أن هناك أحداث معينة تحدث فى الحياة نكون فى أمس الإحتياج أن نغيرها ولكننا لا نستطيع ذلك.
    El problema es que la tendencia inicial es a pensar en argumentos con base en las propias creencias, fuentes de confianza y valores. TED المشكلة أن اتجاهنا الأساسي هو التفكير في الحجج القائمة على اعتقاداتنا الخاصة ومصادرنا الموثوقة وقيمنا الخاصة.
    Pero El problema es que un ECA no es posible en muchos casos, ya sea porque no es práctico o porque requeriría demasiados voluntarios. TED لكن المشكلة أن RCT غير ممكنة في الكثير من الحالات، إما لأنها ليست عملية أو أنها تتطلب الكثير من المتطوعين.
    El problema es que algunas neuronas están mucho más lejos de la corteza prefrontal que otras. TED المشكلة أن هناك بعض الخلايا العصبية أبعدُ بكثير عن قشرة الفص الجبهي من غيرها
    Pero El problema es que esa gente en esas áreas no se autopercibían como beneficiarios. TED ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين.
    El problema es que muchos de nosotros no nos entendemos con la energía. TED المشكلة أن معظمنا لا يعرف العموميات في الطاقة
    El problema es que la eficiencia es de 0.01% pues se está calentando todo el metal de la cámara y luego enfriándolo, en cada ciclo. TED المشكلة أن كفاءته هي واحد من كل عشرة آلاف لأنك تقوم بتسخين معدن الغرفة كاملة وبعد ذلك تبرد معدن الغرفة كل مرة
    El problema es que las opciones que reducen algunos riesgos se pueden interponer en el camino de las demás. TED المشكلة أن تلك الخيارات التي تخفّض بعض المخاطر يمكن أن تضعك في مواجهة مخاطر أخرى.
    El problema es que los aristócratas no fueron lo suficientemente firmes. Open Subtitles المشكلة أن الأرستقراطيين لم يكونوا صارمين كفاية.
    Una solución a largo plazo de este problema sería que los países en desarrollo utilizaran en la medida de lo posible corrientes no generadoras de deuda. UN ومن بين الحلول الطويلة الأجل لهذه المشكلة أن تعتمد البلدان النامية قدر الإمكان على تدفق الأموال بشكل لا تضطر معه للاستدانة.
    Necesitamos que todos los que han sido parte del problema se conviertan, en cuanto sea posible, en parte de la solución. UN إننا نريد هؤلاء الذين كانوا جزءا من المشكلة أن يصبحوا، بقدر اﻹمكان، جزءا من الحل.
    Los esfuerzos por hacer frente al problema podrían tener más éxito si se reforzaran con medidas concretas de los Estados Miembros, en particular, la elaboración de estrategias nacionales que aborden la propagación del VIH entre el personal de asistencia humanitaria y los efectivos internacionales de mantenimiento de la paz. UN يمكن للجهود التي تعالج هذه المشكلة أن تكون أكثر نجاحاً إذا دُعمت بإجراءات ملموسة من قبل الأعضاء، خاصة من خلال وضع استراتيجيات وطنية تعالج انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين موظفي العمل الإنساني وحفظة السلام الدوليين.
    El asunto es que alguna ropa se atoró en la cosa que gira al fondo y dejó de funcionar. Open Subtitles المشكلة أن شيئاً من الغسيل علق في الأسفل و تعطلت الغسالة بأكملها
    El problemas es que uno de los tipos en esa lista que encontraste... está con Seguridad Nacional. Open Subtitles "المشكلة أن أحد الأسماء المتواجدة على القائمة التي تمتلكها..." يعمل مع "الأمن الداخلي"
    el problema era que el agregado rechazaba la acusación de que había agredido a un agente de policía y la Misión de la Federación de Rusia deseaba averiguar la verdad. UN وقال إن المشكلة أن الملحق ينكر الزعم بأنه ضرب ضابط الشرطة وأن البعثة الروسية تود معرفة الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more