"المشمولة بالقابلية للتعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • resarcible
        
    • resarcibles
        
    • indemnizables
        
    • que abarca la indemnización
        
    3. Reclamantes con presencia en la zona resarcible: el sector de los seguros de vida UN 3- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض: تجارة التأمين على الحياة
    Este documento no contenía información sobre operaciones relacionadas con la zona resarcible ni sobre los ingresos y la rentabilidad conexos. UN ولم يقدم هذا المستند معلومات عن العمليات المتصلة بالمنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض أو الإيرادات والربحية المرتبطة بذلك.
    La mera presentación de ingresos anteriores por operaciones con lugares de la zona resarcible serán insuficientes para establecer los usos convencionales que dan lugar a pérdidas resarcibles. UN وإن مجرد تقديم ما يثبت تحقق مكاسب في الماضي من عمليات امتدت إلى أماكن في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض لن يكون كافيا لإثبات وجود سير تعاملات التي أدى إلى نشوء خسارة قابلة للتعويض.
    Cuadro 3 Zona resarcible Lugar UN الجدول 3 - المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
    a) Zona resarcible y período de indemnización primario 114 - 115 38 UN (أ) المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وفترة التعويض الأولية 114-115 30
    3. Zona resarcible 39 UN 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض 30
    Cuadro 3 Zona resarcible Lugar UN الجدول 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
    3. Zona resarcible 38 UN 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض 37
    Cuadro 3 Zona resarcible Lugar UN الجدول 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
    a) Zona resarcible y período de indemnización primario 168 - 170 46 UN (أ) المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وفترة التعويض الأولية 168-170 43
    3. Zona resarcible 47 UN 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض 43
    Zona resarcible Lugar UN الجدول 3- المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض
    205. Ninguno de los reclamantes tenía una oficina u otro establecimiento en una zona resarcible. UN 205- ولم يحتفظ أي من أصحاب المطالبات بمكتب أو بمنشأة أخرى في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض.
    En varias respuestas, el reclamante indicó expresamente que no tenía ninguna actividad ni cliente en la zona resarcible o que no tenía ninguna información adicional que facilitar a la Comisión. UN وفي عدد من الردود، أشار صاحب المطالبة صراحةً إلى أنه لم يكن لديه نشاط تجاري أو زبائن متواجدين في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض أو أنه ليس لديه معلومات إضافية يقدمها إلى اللجنة.
    101. En la presente serie, las reclamaciones por reducción de la actividad comercial proceden de reclamantes de dentro y fuera de la zona resarcible. UN 101- في هذه الدفعة، فإن المطالبات المتعلقة بالتدهور في مستوى النشاط التجاري مقدمة من أصحاب مطالبات تقع أنشطتهم التجارية داخل وخارج المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض.
    105. En particular, con respecto a las reclamaciones examinadas, un reclamante sin presencia en la zona resarcible ha de cumplir una elevada norma probatoria. UN 105- وبصورة خاصة، وفيما يتعلق بالمطالبات قيد الاستعراض، فإن صاحب المطالبة الذي ليس له وجود ميداني في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض يجب أن يفي بمستوى مرتفع من الأدلة.
    a) Requisitos del carácter directo y definición de la zona resarcible y del período de indemnización primario UN (أ) شرط الصلة المباشرة وتعريف المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وفترة التعويض الأولية
    165. Respecto de las evacuaciones de lugares fuera del Iraq y Kuwait, el Grupo resuelve que esos gastos son resarcibles cuando las evacuaciones afectaron a lugares de la zona indemnizable. UN 165- وفيما يتعلق بحالات الإجلاء من مواقع موجودة خارج العراق والكويت، يستنتج الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض عندما تكون عمليات الإجلاء قد تمت من المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض.
    En consecuencia, son indemnizables en la medida en que sean razonables y se hayan efectuado durante el período que abarca la indemnización. UN وبناء على ذلك، فإنها قابلة للتعويض بقدر ما تكون معقولة وتكون قد تُكبدت أثناء الفترة المشمولة بالقابلية للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more