Esas referencias cruzadas hacen menos necesario un texto exhaustivo en el que se describan los procesos a que se refieren esos artículos. | UN | وتقلل هذه المراجع المتقاطعة من الحاجة إلى نصّ مستفيض يصف العمليات المشمولة بتلك المواد. |
1. Acoge con beneplácito el hecho de que el Tratado Antártico y los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | ١ - ترحـب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛ |
1. Reconoce con satisfacción que el Tratado Antártico y los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba están librando gradualmente de armas nucleares a toda la zona del hemisferio sur y áreas adyacentes a la que se refieren esos tratados; | UN | ١ - تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، تحقق تدريجيا إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛ |
2. De conformidad con el fallo de la Corte de fecha 25 de septiembre de 1997, la obligación de las partes de adoptar todas las medidas necesarias para cerciorarse de que el cumplimiento de los objetivos del Tratado de 16 de septiembre de 1977 (por el cual convinieron en construir el Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros) son aplicables a toda la zona geográfica y a toda las relaciones a que se refiere ese Tratado; | UN | ٢ - أنه وفقا للحكم الذي أصدرته المحكمة يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يسري التزام الطرفين باتخاذ كل ما هو ضروري من التدابير لكفالة إنجاز أهداف معاهدة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٧٧ )التي وافقا بمقتضاها على بناء مشروع غابسيكوفو - ناغيماروس( على جميع المنطقة الجغرافية وكامل نطاق العلاقات المشمولة بتلك المعاهدة؛ |
3. En su segunda sesión, celebrada el 5 de octubre, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas 18, 81, 82, 83 y 12 y 84 del programa, en la inteligencia de que las diferentes propuestas sobre asuntos incluidos en esos temas se examinarían por separado. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الرابعة في جلستها الثانية المعقودة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، إجراء مناقشة عامة تتناول البنود ٨١ و ١٨ و ٢٨ و ٣٨ و ٢١ و ٤٨ من جدول اﻷعمال، على أساس أن تنظر في المقترحات الفردية المتعلقة بالمسائل المشمولة بتلك البنود، كل على حدة. |
1. Celebra que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7) ومعاهدات تلاتيلولكو(3) وراروتونغا(4) وبانكوك(5) وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Celebra que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7) ومعاهدات تلاتيلولكو(3) وراروتونغا(4) وبانكوك(5) وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Celebra que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7) ومعاهدات تلاتيلولكو(3) وراروتونغا(4) وبانكوك(5) وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Celebra que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7) ومعاهدات تلاتيلولكو(3) وراروتونغا(4) وبانكوك(5) وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Celebra que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7) ومعاهدات تلاتيلولكو(3) وراروتونغا(4) وبانكوك(5) وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Celebra que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا(7) ومعاهدات تلاتيلولكو(3) وراروتونغا(4) وبانكوك(5) وبليندابا(6) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Acoge con beneplácito que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al Hemisferio Sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Acoge con beneplácito que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares el Hemisferio Sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() في إخلاء نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Acoge con beneplácito que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al Hemisferio Sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
1. Acoge con beneplácito que el Tratado Antártico7 y los Tratados de Tlatelolco3, Rarotonga4, Bangkok5 y Pelindaba6 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares el Hemisferio Sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() في إخلاء نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
2. Acoge con beneplácito que el Tratado Antártico8 y los tratados de Tlatelolco4 Rarotonga5 Bangkok6 y Pelindaba7 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares el hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 2 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
2. Acoge con beneplácito que el Tratado Antártico8 y los tratados de Tlatelolco4 Rarotonga5 Bangkok6 y Pelindaba7 sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares el hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; | UN | 2 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ |
2. De conformidad con el fallo de la Corte de fecha 25 de septiembre de 1997, la obligación de las partes de adoptar todas las medidas necesarias para cerciorarse de que el cumplimiento de los objetivos del Tratado de 16 de septiembre de 1977 (por el cual convinieron en construir el Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros) son aplicables a toda la zona geográfica y a toda las relaciones a que se refiere ese Tratado; | UN | 2 - أنه وفقا للحكم الذي أصدرته المحكمة يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، يسري التزام الطرفين باتخاذ كل ما هو ضروري من التدابير لكفالة إنجاز أهداف معاهدة 16 أيلول/سبتمبر 1977 (التي وافقا بمقتضاها على بناء مشروع غابسيكوفو - ناغيماروس) على جميع المنطقة الجغرافية وكامل نطاق العلاقات المشمولة بتلك المعاهدة؛ |
Tokelau En su segunda sesión, celebrada el 4 de octubre de 1995, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas 18, 88, 89, 90 y 12 y 91 del programa, en la inteligencia de que las diferentes propuestas sobre los asuntos incluidos en esos temas se examinarían por separado. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الرابعة في جلستها الثانية المعقودة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، إجراء مناقشة عامة تتناول البنود ١٨ و ٨٨ و ٨٩ و ٩٠ و ١٢ و ٩١ من جدول اﻷعمال، على أساس أن تنظر في المقترحات الفردية المتعلقة بالمسائل المشمولة بتلك البنود، كل على حدة. |
Se señaló que cualquier lista de ejemplos de tipos de tratados creaba una presunción a contrario en el sentido de que los tratados no comprendidos en esas categorías dejarían automáticamente de aplicarse, lo cual podría equivaler a una excepción potencialmente amplia, aunque no intencional, de la norma general del proyecto de artículo 3. | UN | وأيد آخرون اقتراحاً لحذف الحكم، موضحين أن أي قائمة تتضمن أمثلة عن أنواع المعاهدات تنشئ افتراضاً عكسياً بأن المعاهدات غير المشمولة بتلك الفئات معاهدات تنقضي تلقائياً، وهو ما قد يستتبع استثناءً كبيراً، وإن لم يكن مقصوداً، من القاعدة العامة المنصوص عليها في مشروع المادة 3. |
A la larga, las armas nucleares que sean objeto de este tipo de medidas pueden ser redesplegadas en cualquier momento, lo cual resulta preocupante e inaceptable. | UN | ذلك أنه على المدى الطويل ربما يعاد في أي لحظة نشر الأسلحة المشمولة بتلك التدابير، وهذا ما يعد مصدر قلق وغير مقبول. |
20. Nos complace observar que 43 años después de la firma del Tratado de Tlatelolco, que creó la primera zona libre de armas nucleares en una región densamente poblada, ha aumentado el número de Estados que forman parte de esas zonas; | UN | 20 - ويسُّرنا للغاية أن نلاحظ أنه بعد مرور 43 سنة على توقيع معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان، ازداد عدد الدول المشمولة بتلك المعاهدات؛ |