"المشهورين" - Translation from Arabic to Spanish

    • famosos
        
    • famosa
        
    • renombre
        
    • conocidos
        
    • populares
        
    • famosas
        
    • notorios
        
    • destacados
        
    • estrellas
        
    • celebridad
        
    • celebridades
        
    • renombrados
        
    • ricos
        
    Dos o tres sesiones con los famosos clientes serán más que suficientes. Open Subtitles جلستان أو ثلاثة مع العملاء المشهورين سيكون أكثر من كافى
    ¿Recuerdas, después de que anunciáramos vuestro compromiso, que Ryan y tú aceptasteis ser los anfitriones famosos de la exposición nupcial? Open Subtitles أتذكرين بعد أن أعلنا عن خطبتك أنت ورايان وافقتما على أن تكونا الضيفين المشهورين في مسابقة العرائس
    Así que publicamos biografías de políticos muy famosos después de que ganaran grandes elecciones. TED ولذلك نشرنا السير الذاتية للسياسيين المشهورين بعد فوزهم في الإنتخابات الكبيرة.
    Y siempre alardea de la gente famosa a la que ha conocido. Open Subtitles وهي تتفاخر دائماً بالحديث عن الناس المشهورين الذين تقابلهم.
    Chipre es un punto central para muchos historiadores y arqueólogos de renombre. UN كما أن قبرص نقطة الارتكــاز للعديد من المؤرخيــن واﻷثريين المشهورين.
    El Relator Especial está convencido que los sudaneses, conocidos por su interés por la lectura, podrían acumular un acervo de conocimientos. UN ويعرب المقرر الخاص عن قناعته بأنه يمكن للسودانيين المشهورين بحبهم للقراءة أن يبنوا مدنية تقوم على المعرفة.
    Yo andaba con los chicos populares y, creéme, no me hicieron sentir para nada egoista. Open Subtitles لقد كنت أتسكع مع الشباب المشهورين وثقي بي , لم يفكروا بأنني أنانية
    Pensaba que los pintores famosos no los firmaban hasta venderlos para que no se las robasen. Open Subtitles أعتقدت أن الرسامين المشهورين لا يوقعوا أعمالهم حتى يتم بيعها ليمنعوا الناس من سرقتها.
    Los tríos famosos de Swenson. Dame 15. Si, si, si. Open Subtitles هاي, التوائم الثلاث المشهورين أعطوني خمسة عشر.
    bueno, Sé que tienen profesores famosos y demás, pero si necesitas nuevos pasos, tú sabes, con verdadero estilo. Open Subtitles حسنا أعرف بأنّهم حصلوا على كلّ هؤلاء المعلمون و الراقصين المشهورين لكن لو اردتي تعلم بعض الحركات الجديدة
    En el curso de la historia, muchos famosos se unieron a los infames en prisión. Open Subtitles العديد من الناس المشهورين عبر التاريخ انضّموا إلى سيئي السعمة في السجن
    - Por Dios. ¡Me pongo nervioso con la gente común, pero con los famosos... - ...que están por morir! Open Subtitles أنا أتوتر من الأشخاص المنتظمين بل من المشهورين الذين على وشك الموت
    Siempre creí que si tenía una carrera importante, clientes famosos y pilas de dinero estaría feliz. Open Subtitles لطالما ظننت أن السعادة تكمن في العمل و العملاء المشهورين و الأموال الكثيرة
    Luego en algún momento de la cita uno de mis amigos famosos nos envía una botella de vino, quizás un Bobby Duvall. Open Subtitles وفى نفس الوقت واثناء الطعام سوف اجعل احد اصدقائى المشهورين يرسل لنا زجاجة من النبيذ ربما بوبي دوفال
    Me encanta la gente famosa. Son mejores que los verdaderos. Open Subtitles أنا أحب الأشخاص المشهورين إنهم ألطف بكثير مما يبدون فى الحقيقه
    Sólo tengo que ponerme tu disfraz básico de persona famosa para distraer menos. Open Subtitles عليّ فقط وضع أمور التمويه للأشخاص المشهورين حتّى لا أُعْرف
    Conversaciones con expertos del sector privado de renombre internacional sobre las prácticas de ese sector. UN :: المناقشات التي أُجريت مع خبراء القطاع الخاص المشهورين دوليا فيما يتعلق بالممارسات المتبعة داخل ذلك القطاع.
    En el Brasil, los miembros del Consejo de Protección Económica Administrativa se eligen entre los ciudadanos conocidos por sus conocimientos jurídicos y económicos y su intachable reputación Ley Nº 8884, de 11 de junio de 1994, sobre cambios en el Consejo de Protección Económica Administrativa. UN وفي البرازيل، يجري اختيار أعضاء مجلس الحماية الاقتصادية اﻹدارية من بين المواطنين المشهورين بمعرفتهم القانونية والاقتصادية والذين يتمتعون بسمعة لا تشوبها شائبة.
    Es el sexto de los diez más populares, pero en realidad no está basado en estadísticas. Open Subtitles السادسه في قائمة العشرة المشهورين لكنه لم يدعم بالدليل الإحصائي
    Tiene muchas famosas que necesitan un corte de pelo. Open Subtitles عِنْدَها الكثير مِنْ الزبائنِ المشهورين الذين يَحتاجُون مصففة شعر
    La política de " mixage " ha permitido incorporar al ejército a un gran número de notorios criminales de guerra. UN وقد سمح المزج بقبول عدد كبير من مجرمي الحرب المشهورين وإدماجهم في الجيش.
    En este sentido, se está apoyando a la investigación de las nuevas tecnologías por medio de alianzas estratégicas con centros de investigación e investigadores destacados en la materia. UN وفي هذا الصدد يجري دعم الأبحاث بشأن التكنولوجيات الجديدة من خلال شراكات استراتيجية مع مراكز الأبحاث والباحثين المشهورين في هذا المجال.
    ESTACIÓN CENTRAL DEL MONORRIEL DE SPRINGFIELD Damas y caballeros, nada atrae a las estrellas... Open Subtitles سيداتي وسادتي ، لا شيء يجبر المشهورين على القدوم مثل الجولى الأولى على القطار المعلق
    Número dos: Sal con una celebridad sexy. Open Subtitles ثانياٌ عليك بمواعده أحد النجوم المشهورين
    Él podría ser un psicópata que persigue celebridades. Open Subtitles اما هو يمكن ان يكون من هؤلاء المتسكعين المشهورين
    La muerte de estos dos abogados renombrados nacional e internacionalmente por su labor de defensa de los derechos humanos creó un clima de amenaza generalizada entre los defensores de derechos humanos. UN وقد أدت وفاة هذين المحاميين المشهورين وطنيا ودوليا بسبب عملهم الخاص بالدفاع عن حقوق الإنسان إلى خلق جو من التهديد المعمم في صفوف المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Jimmy: Yo te conozco. Usted es uno de esos ricos gemelos informáticos. Open Subtitles أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين في مجال الحواسب الالكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more