La Asesora Especial seguirá desempeñando una función primordial en el asesoramiento al Secretario General y el desempeño de sus demás responsabilidades. | UN | وستواصل المستشارة الخاصة القيام بدور حاسم في إسداء المشورة إلى الأمين العام والاضطلاع بمسؤولياتها الأخرى. |
i) asesoramiento al Secretario General sobre el examen de las reclamaciones, apelaciones y asuntos disciplinarios del personal; | UN | ' 1` تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن البت في مظالم الموظفين والطعون والمسائل التأديبية؛ |
asesoramiento al Secretario General sobre el examen de las reclamaciones, las apelaciones y los asuntos disciplinarios del personal | UN | تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن البت في مظالم الموظفين والطعون والمسائل التأديبية |
Ese Grupo desempeña desde hace tiempo una función sustantiva de asesorar al Secretario General sobre las candidaturas al puesto de Secretario Ejecutivo. | UN | ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي. |
El mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتنص ولاية المجلس على تقديم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
i) Los órganos centrales de examen asesorarán al Secretario General respecto de todos los nombramientos de una duración de un año o más, y de los ascensos de los funcionarios después de tal nombramiento, con las excepciones siguientes: | UN | `1 ' تسدي هيئات الاستعراض المركزي المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن ترقية الموظفين بعد هذا التعيين، باستثناء الحالات التالية: |
La Junta de Síndicos proporcionará asesoramiento al Secretario General sobre la administración general de los fondos y garantizará la eficiencia y eficacia en la gestión de los proyectos de cooperación técnica que se financien con cargo al Fondo. | UN | وسيسدي مجلس الأوصياء المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون الفني التي سيمولها الصندوق. |
LA OSSI señaló que se iba a crear una junta asesora para que prestara asesoramiento al Secretario General acerca de las cuestiones financieras y también sobre las cuestiones generales del proyecto. | UN | وأحاط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بأنه تعين تشكيل مجلس استشاري يقدم المشورة إلى الأمين العام في المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالمشروع ككل. |
La Junta de Síndicos proporcionará asesoramiento al Secretario General sobre la administración general de los fondos y garantizará la eficiencia y eficacia en la gestión de los proyectos de cooperación técnica que se financien con cargo al Fondo. | UN | وسيسدي مجلس الإدارة المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون التقني التي سيمولها الصندوق. |
:: Prestar asesoramiento al Secretario General sobre una serie de cuestiones estratégicas y realizar tareas delicadas, como acompañarlo en misiones oficiales al exterior y supervisar el desempeño de distintas oficinas y departamentos de las Naciones Unidas, en nombre del Secretario General; | UN | :: قدم المشورة إلى الأمين العام بشأن عدد من المسائل الاستراتيجية، واضطلع بتكليفات حساسة شملت مصاحبة الأمين العام في مهام رسمية في الخارج ومراقبة أداء مكاتب وإدارات مختلفة تابعة للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام؛ |
Además, varios miembros del cuadro ejecutivo reconocen que en algunos casos existe duplicación entre la Oficina del Secretario General Adjunto y las oficinas de los Subsecretarios Generales, como el asesoramiento al Secretario General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد من موظفي الإدارة التنفيذية يقرون بوجود قدر من الازدواجية بين مكتب وكيل الأمين العام ومكتبيّ الأمينين العامين المساعدين، مثل تقديم المشورة إلى الأمين العام. |
En segundo lugar, hay que determinar si en determinados casos se debe autorizar el acceso anticipado (excepcional) a los documentos sellados y, en tercer lugar, hay que decidir si se debe designar una dependencia idónea de la Secretaría que se encargue de dar asesoramiento al Secretario General sobre esos casos. | UN | والثانية في ما إذا كان ينبغي منح الحق المتميز في الاطلاع على الوثائق المختومة في حالات فردية قبل انتهاء فترة الـ20 عاما؛ وثالثها في ما إذا كان يلزم اختيار وحدة ملائمة في الأمانة العامة لتتولى إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الحالات. |
:: Miembro del Grupo de trabajo intergubernamental encargado de asesorar al Secretario General en relación con el tratado sobre el comercio de armas (2008) | UN | :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008 |
De conformidad con los estatutos y reglamentos pertinentes, el mandato de la DCI consiste en asesorar al Secretario General sobre las cuestiones disciplinarias, no éticas, que se presentan con motivo de un comportamiento impropio de cualquier funcionario. | UN | فوفقا للنظم والقواعد ذات الصلة، تتحدد ولاية لجنة التأديب المشتركة في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن التأديب، وليس بشأن المسائل الأخلاقية التي تنشأ فيما يتعلق بسوء سلوك أي موظف. |
Al Comité de Supervisión le incumbirá simplemente la responsabilidad de asesorar al Secretario General y de señalar a la atención las recomendaciones aprobadas por la Asamblea General o aceptadas por la Secretaría. | UN | وستكون مسؤولية لجنة الرقابة ببساطة هي إسداء المشورة إلى الأمين العام وتوجيه الانتباه إلى التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة أو قبلتها الأمانة العامة. |
El programa de reforma y renovación de las Naciones Unidas en curso brinda al Grupo de Tareas la oportunidad de llevar a cabo su mandato, que consiste en asesorar al Secretario General sobre cuestiones relacionadas con las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ويوفر البرنامج الجاري لإصلاح الأمم المتحدة وتجديدها فرصة لفرقة العمل لأداء مهمتها المتمثلة في إسداء المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Número de notas sustantivas para asesorar al Secretario General y otros oficiales superiores acerca de sus interacciones con el Consejo de Seguridad y otros interesados: | UN | عدد المذكرات الفنية لإسداء المشورة إلى الأمين العام وغيره من كبارالمسؤولين في تعاملهم مع مجلس الأمن وغيره من الجهات المعنية: |
i) Los órganos centrales de examen asesorarán al Secretario General respecto de todos los nombramientos de una duración de un año o más, y de los ascensos de los funcionarios después de tal nombramiento, con las excepciones siguientes: | UN | `1 ' تسدي هيئات الاستعراض المركزي المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن ترقية الموظفين بعد هذا التعيين، باستثناء الحالات التالية: |
i) Los órganos centrales de examen asesorarán al Secretario General respecto de todos los nombramientos de una duración de un año o más, y de los ascensos de los funcionarios después de tal nombramiento, con las excepciones siguientes: | UN | `1 ' تسدي هيئات الاستعراض المركزية المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تمتد لمدة سنة أو أكثر، وبشأن ترقية الموظفين بعد هذا التعيين، باستثناء الحالات التالية: |
El Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia fue establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 60/124 con objeto de que asesorara al Secretario General, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, sobre el uso y los efectos del Fondo. | UN | 1 - أنشأت الجمعية العامة الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في قرارها 60/124 ليقدم المشورة إلى الأمين العام، عن طريق وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، بشأن استخدام الصندوق وأثره. |
asesora al Secretario Ejecutivo en todas las cuestiones administrativas y de fondo, y se encarga de coordinar y supervisar el programa de trabajo de la secretaría de la CESPAO; | UN | يقدم المشورة إلى اﻷمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية واﻹدارية ويقوم بتنسيق ورصد برنامج عمل أمانة اﻹسكوا؛ |
La tarea prioritaria del comité es garantizar que se incorpore la perspectiva de género en los planes de estudios, los programas educativos y las prácticas educativas, y que se asesore al Secretario Permanente. | UN | وتتمثل المهمة ذات الأولوية للجنة في ضمان إدماج المنظور الجنساني في المناهج التعليمية، والبرامج التثقيفية فضلا عن الممارسات، وتقديم المشورة إلى الأمين الدائم. |
j) Los funcionarios se abstendrán de interferir o de tratar de interferir de forma indebida en la creación o el funcionamiento apropiados de los órganos conjuntos establecidos en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias, o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. | UN | (ي) لا يجوز للموظفين التدخل، أو السعي للتدخل، بدون مسوغ في إنشاء أو في عمل الهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون التي يرفعها الموظفون للطعن في أي قرار إداري. |
El Grupo Directivo también asesorará al Secretario General sobre cuestiones derivadas directamente de tales eventualidades. | UN | كما سيتولى الفريق إسداء المشورة إلى الأمين العام في المسائل التي تنشأ مباشرة عن أي حالة من حالات الطوارئ هذه. |
22. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los posibles elementos del programa provisional para la CP 11 y a dar su opinión a la Secretaria Ejecutiva. | UN | 22- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في العناصر الممكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف وإلى تقديم المشورة إلى الأمين التنفيذي. |
b) Asesora y presta asistencia al Secretario General en el cumplimiento de las responsabilidades sustantivas que le encomiendan los acuerdos multilaterales sobre desarme; | UN | (ب) تسدي المشورة إلى الأمين العام وتساعده في الاضطلاع بالمسؤوليات الفنية التي تسندها إليه اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛ |
27. En 2008 el Comité Asesor siguió apoyando al Asesor Especial y asesorando al Secretario General. | UN | 27- وفي عام 2008، واصلت اللجنة الاستشارية دعم المستشار الخاص وإسداء المشورة إلى الأمين العام. |